精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : https://i.imgur.com/i3ReVSC.jpg : https://i.imgur.com/HS3LAis.jpg : 說是可以寄回去換全新的海報。 : 真是懷念當初的SFC的SD灌籃高手,我可以用武園電海南一百五十幾分的說 : 人物的名字也是因為電玩記熟的。 XD 反而SS的沒那麼好玩 : 其實新封面不如先前典藏版那種單人封面簡潔大方,我覺得先前的比較好看 : 不過有時候就是突然想買了這樣 XD 比較一點小差異 完全版23 & 新裝再編版19 https://imgur.com/J47I8oj 完全版開頭彩頁 https://imgur.com/VtVk6Ql 新裝再編版的重繪插畫 https://imgur.com/3G0ybCp 完全版收錄12話 https://imgur.com/EGTDg33 新裝再編版收錄14話 https://imgur.com/I5IfpSI https://imgur.com/MXVDpuS 文字排版稍有不同 https://imgur.com/lwINUP8 "唔"改成"咕" https://imgur.com/H9q9vuq 我記得大然版左邊那格超譯成"這球漂亮" https://imgur.com/1URWd2T 完全版沒有話數間隔空頁中的搞笑單格,新編再裝版有 https://imgur.com/yMaY0LR 文字排版稍有不同 https://imgur.com/lQfyXuO 完全版"最後一場全國大賽"應該是錯翻,新裝再編版"最後的全國大賽"才正確 https://imgur.com/yYFv97I 搞笑單格 https://imgur.com/9DtdFxz 新裝再編版多翻了一個狀聲詞"唔" https://imgur.com/B9uiorH 我記得大然版把左下角錯翻成"仙道不會來的" https://imgur.com/4Rig8gC 完全版"哈囉",新裝再編版"嗨" https://imgur.com/A3VCi9K https://imgur.com/ibHhq2A 完全版有彩頁,新裝再編版沒有 https://imgur.com/Je3lu5E 新裝再編版多翻了一個狀聲詞"咿" https://imgur.com/AER6DEx 大然版我記得是翻成"總是讓我精神一振" https://imgur.com/Q1ZdxE6 完全版話數編號在上,新裝再編版話數編號在下 https://imgur.com/vuBA1F2 新裝再編版多翻了一個狀聲詞"啊" https://imgur.com/X9kakDR 完全版"豬太郎",新裝再編版"豬男" https://imgur.com/BpgxOoa 新裝再編版多翻了"啊啊啊啊啊" https://imgur.com/9uUCTtV 大然版我記得是翻成"小人物上籃" https://imgur.com/76V1wxN 喵! https://imgur.com/oGjby4A 完全版有文字加粗體XD https://imgur.com/gpeiOXR 大猩猩冒出! https://imgur.com/lyTOWSv 搞笑單格 https://imgur.com/RLbwQm1 完全版的排版比較誇張 https://imgur.com/KTzsQE2 完全版的話數編號比較小,新裝再編版話數編號比較大 https://imgur.com/4tTj7nU 新裝再編版多翻了刺痛 https://imgur.com/FqsnwPN 哭泣的大猩猩 https://imgur.com/ruZKcQK 新裝再編版多翻了 唉----- https://imgur.com/n48xdNx 完全版"千萬輕忽不得",新裝再編版"千萬不能大意" https://imgur.com/DjGeOSh 完全版沒有集數標題,新裝再編版有 https://imgur.com/a06DxCx 出版資訊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.48.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551718125.A.891.html
seedroy: 感謝分享,是說翻譯只有大力丸有差嗎?以前看完全版常出 03/05 01:02
seedroy: 現蒼蠅拍挺讓人出戲的 03/05 01:02
qqq3892005: 有搞笑單格跟大力丸改掉 感覺不錯耶 打不死的蟑螂有 03/05 01:04
qqq3892005: 改嗎 03/05 01:04
scotch77642: 完全版大致比大然翻的還正確 但大然版出太多名言了 03/05 01:05
hedgehogs: 推整理 03/05 01:07
hedgehogs: 逼人兩種都買啊,還要再加日版的 03/05 01:08
sdflskj: 推 小人物上籃好像比較後出版的大然有改掉? 說實話還真 03/05 01:26
sdflskj: 的挺喜歡大然的錯誤翻譯...... 03/05 01:26
Amgine: 大然是進球聲總是能讓我清醒吧?印象中。 03/05 03:24
bye2007: 感謝分享 很詳細的比較 個人覺得完全版封面和彩頁勝 03/05 08:32
bye2007: 新裝版翻譯和搞笑單格勝 03/05 08:35
hlvic: 打不死的蟑螂也改了 03/05 11:38
AhirunoSora: 大力丸跟打不死的蟑螂 這翻譯品味真的很差 03/05 17:04