推 YoruHentai: 情懷有加成吧03/03 18:39
→ a26848400: 情懷加持03/03 18:40
老了
推 ClannadGood: 月經文 貴古賤今 台灣就那幾個人03/03 18:41
→ jason1515: 省成本用新人吧03/03 18:41
推 exrck: 現在配歐美動畫的時候都很搭 可是換成日本的就怪怪的03/03 18:42
→ exrck: 會有莫名其妙的氣音03/03 18:42
→ roywow: 我覺得配港劇都滿不錯的XD03/03 18:42
推 diabolica: 大眾番不錯 新番鳥蛋03/03 18:42
推 a152508: 一次要入戲十個角色並不是一件簡單的事情03/03 18:43
→ a152508: w台配環境要好 從一人一角開始03/03 18:43
推 goldfun: 過度要求發音正確,中文音調會影響字義,如果太過要求準03/03 18:44
→ goldfun: 確就會不利傳達情緒03/03 18:44
業主!
→ andy78328: 想不想花成本配而已 現在迪士尼動畫的中配仍然很好03/03 18:46
推 grandzxcv: 因為傳統上配音員不會露面,做好做壞領得一樣多03/03 18:46
推 ionchips: 等等 台配這聲音感覺很常見耶...韓劇的 是老手了吧@@03/03 18:46
→ jinkela1: 看人 像暴雪請的那幾個 就有魔性03/03 18:47
→ helba: 看過了解過台配的環境、模式後你根本很難去怪那些人03/03 18:47
→ Georgetree: 不知道有沒有人感覺台配韓劇 根本每部都一樣03/03 18:47
→ jim12441: 拿香蕉只請得起猴子啊03/03 18:48
→ jinkela1: 老配音就那副死樣子 年輕點的配音多強 看台灣的爐石就03/03 18:48
→ helba: 某本土有一次配日文和中文,一樣都他配的結果中文的被罵03/03 18:48
連思宇吧?
→ helba: 笑死03/03 18:48
→ jinkela1: 知道03/03 18:48
推 grandzxcv: 海島型國家要靠正規管道獲取外國資訊居然很困難呵03/03 18:49
→ jinkela1: 26秒開始試試03/03 18:50
挺厲害的呀 同一人配音 但聽得出不同感情
→ a502152000: 當然是costdown03/03 18:51
推 e49523: 台灣講話的語調本來就起伏不大 要感情對岸配得比較有03/03 18:51
推 vergilmir: 台灣演藝圈都毀滅了 還輪的到你配音出來喊救命?03/03 18:51
推 BaGaJones: 仙劍有台配哦? 我只記得四到6有中配 五前瑾軒真的有03/03 18:51
→ BaGaJones: 公子氣質03/03 18:51
配音員叫姜廣濤 是配音社光合積木創辦人 把中國聲優推到台前他功不可沒
推 k920354496: 先讓台配不要一個人配十個人,其餘再說03/03 18:51
工作細胞的女主就一人一角啦 但說實話 我覺得很普 血小板配得比較好
推 helba: 有興趣可以去跟幾個本土的粉專03/03 18:51
噓 innovada: 菜味都出來了 你還打一長篇03/03 18:52
推 a210510: 情懷加持 對了 最近a台播的少女終末旅行 配的還算不錯03/03 18:52
推 newgunden: 現在韓劇太多 配音要配十個跑不掉03/03 18:52
→ helba: 連思宇大ㄋㄟ薛晴之類的03/03 18:52
→ vergilmir: 像是布袋戲去請唱歌仔戲的多配 結果一群人抱單配03/03 18:52
推 OldYuanshen: YT上有個同人中配團體 裡頭有不少業界人士03/03 18:53
推 ionchips: 看臺配韓劇的大媽根本不會刁這東西 難怪沒進步 LUL03/03 18:53
推 roea68roea68: 沒有 本來就很爛 真要挑的話台配比較適合搞笑作品03/03 18:53
推 unssy: 一人配一角就很猛啦03/03 18:53
→ helba: 連對手戲很多很多時候都只有一個人在看稿配 是能好到哪去03/03 18:54
噓 obeytherules: 沒錢還要求這麼多03/03 18:54
→ obeytherules: 連22K都沒還要求鬼哭神號的喊叫03/03 18:54
推 serenitymice: 因為中文實在太難聽,臺語基本上就沒有情感表達障03/03 18:54
→ serenitymice: 礙的問題03/03 18:54
→ jinkela1: 台灣強人太多了03/03 18:54
→ a502152000: 一人配一角 某雨港啊(男角不算) 遊戲都配得出來了03/03 18:55
→ helba: 其實連外語配音的都有03/03 18:55
→ jinkela1: 玩一趟overwatch光聽配音就蘇福03/03 18:55
推 lungyu: 沒錢沒時間啊 一個人要配那麼多 哪有時間專研03/03 18:55
→ helba: 要錄音的時候才知道今天要錄什麼的一堆03/03 18:56
→ helba: 就這些準備工作都沒辦法提供給他們 能多好03/03 18:56
噓 openbestbook: 我還以為是台籍配偶03/03 18:56
推 crazypeo45: 台語感覺有市場但很少業者想嘗試03/03 18:56
推 NoLimination: 你去抓個bz遊戲玩玩03/03 18:57
→ bluejark: 成本問題啊03/03 18:58
推 exrck: 好像是耶 普通的念中文真的不好聽 台語隨便來一句都很有FU03/03 18:59
推 feedback: 現在A台魯邦三世的魯邦配得不錯啊,覺得有把那種痞痞的03/03 18:59
→ feedback: 紳士味配出來03/03 18:59
噓 BetrayU99: $$03/03 19:00
噓 enel1111: 因為省錢阿 你看廣告廣播配音有在爛的嗎03/03 19:00
推 mannypo: 台配超血汗,你唸久了也會沒感情03/03 19:00
推 crazypeo45: 台語看公視台語台開臺後買幾部動畫來玩玩看03/03 19:01
→ bluejark: 你看現在的台語八點檔有FU嗎03/03 19:02
→ Puye: 我覺得是台詞沒有翻好或者是有堅持 有些中文不會這樣用的語03/03 19:03
→ Puye: 法 也是這樣念 對於我們又是熟悉的語言 真的超怪03/03 19:03
推 crazypeo45: 微笑小香香就是翻譯毀掉配音的案例03/03 19:04
推 mike0327: 韓劇跟日本動畫的才普遍很糟03/03 19:05
→ ccufcc: 杜豐于配得很好啊03/03 19:05
還願配得很好 杜豐于很好 但配音員有兩個人耶 想知道拔舌誰配的 超棒
推 gericc: 最近應該算有很多專業的台配都不錯吧03/03 19:05
推 crash121: 你看ow配得多好 重點就是錢錢錢啊03/03 19:06
→ gericc: 以前電影都找藝人多 現在讓那些專業得來配都不錯03/03 19:06
→ gericc: 像劉傑等人都很棒呀03/03 19:06
工藤新一 經典呀 現在的台配要不是沒感情 不然就不符合人設 老實說 我覺得工作細胞
台配男主聲音太柔了 不太符合白血球形象
推 zull99: 十五年前超視播的peace maker鐵 中配主角用心03/03 19:06
→ mike0327: 卡通頻道的台配還有暴雪的台配就很入戲的在配03/03 19:07
→ Nravir: 中配的腔調都是那種古裝劇,惡靈古堡也是~台配比較好03/03 19:07
→ Puye: 很多時候就真的只是配音 沒有給你塑造或演繹角色的空間03/03 19:07
推 mike0327: 無線四台播動畫的台配尤其糟糕03/03 19:09
推 a22880897: JOJO中配還不錯阿 第二部二喬聲音滿適合的03/03 19:10
→ bluejark: 早就沒電視台配的了吧03/03 19:10
推 gericc: 鳥勾 阿天 回家粗自己!03/03 19:11
推 miaobee: 真的不知道問題在哪 台暴雪的就很好03/03 19:12
→ GeogeBye: WOW裡面有一些也配得不錯 例如:我不是那種獸人03/03 19:12
→ miaobee: 動畫 節目 電影都沒辦法聽下去03/03 19:13
→ jinkela1: 暴雪很多同批人 像星海二人族提示音的雞掰聲音 就是OW03/03 19:13
→ jinkela1: 的DVA03/03 19:14
推 demon159000: 成本跟職業重視度,看日本對聲優的職業重視, 讓小作03/03 19:15
→ jinkela1: 我是稱讚意味03/03 19:15
→ demon159000: 品也可以配得有一定程度…哀03/03 19:15
→ GeogeBye: 我覺得配最差的是韓劇 不切原音會出戲03/03 19:15
推 a210510: 韓劇真的配的很恐怖 日劇就還好 沒那麼嚴重03/03 19:16
推 bluejark: 那種外包的就以一集給多少錢來配的03/03 19:16
→ openbestbook: 我反而覺得韓劇配得最好耶@@ 可能我不喜歡聽韓文吧03/03 19:17
推 eyb602: $$$$$$$$$ 你說的配比較好的 錢拿的都比台灣多 尤其像台暴03/03 19:17
→ eyb602: 還有聲音導演 一堆動畫根本只要台灣配音員自己配03/03 19:17
推 skullxism: 配音是用聲音演戲阿,就是演技差03/03 19:19
→ Puye: 不是有配音員講過韓劇配音嗎 去的時候直接給你台詞直接念03/03 19:19
推 a3294814: jojo3 中配很好03/03 19:19
推 neowmi: 這個大環境沒有人願意跳出來改善 永遠都會這麼腐敗03/03 19:19
→ Puye: 可能根本沒了解誰是誰 就只是把聲音配上去 配完就忘03/03 19:19
→ bluejark: 人太多就分得少了03/03 19:20
推 backzerg: 沒錢要談什麼專業感情 熱情是能吃喔?03/03 19:25
推 jason1515: 還是覺得是習慣問題 我根本沒習慣聽韓文 我媽在看韓劇03/03 19:25
→ backzerg: 一個人配十多個角色 有聲音就算及格惹03/03 19:25
→ plzza0cats: 你老了03/03 19:25
正解
→ jason1515: 時也都看台配 有一次恰巧聽到原音的 覺得很怪03/03 19:26
推 zzz50126: 沒想到汪世瑋有被說爛的一天 不過這段真的爛03/03 19:27
原來仙劍五的凌波是他配的!
推 King5566: 韓劇中配真D爛 切回原聲正常多了 不過韓語真的很...ㄏㄏ03/03 19:29
→ zzz50126: 烘焙王的東和馬也是她 不就很猛 錢才是重點03/03 19:29
推 Nitration: 覺得以前小時候配美式的都超猛03/03 19:29
推 tw15: 我們會不屈不撓,這裡需要你的金子03/03 19:29
→ adk147852: 角色配很多沒辦法吧03/03 19:30
推 kasim15: 翻譯幹嘛有感情03/03 19:34
推 oblrtippo: 他們常常有要配音才知道幫誰配的狀況..03/03 19:35
推 ntc039400: 工作細胞中配沒問題吧,白血球夠MAN,紅血球也很入戲。03/03 19:36
推 ntc039400: 第一印象也重要,我就覺得戀與製作人台配也什麼沒問題.03/03 19:39
→ ntc039400: ..03/03 19:39
推 ntc039400: 沒什麼問題。03/03 19:40
許多玩家批很慘哦 你水管有實況 下面很多留言勸實況主換中國配音 老實說我覺得辨識
度很差 有三個聲音超像 日配找杉田智和配的不苟言笑低音角色 台配找個演音樂劇的中
音配 不合人設呀
推 crazypeo45: 美國也長期發生幫誰配的狀況 只是經過抗爭後才改善03/03 19:41
→ crazypeo45: 阿至於向台灣慣老闆抗爭會怎樣...... 不好說03/03 19:42
→ shuten: $$$$$$$$03/03 19:43
推 mer5566: 台灣的錄音設備我記得跟國外也有差03/03 19:43
推 poz93: 你以為他們是看畫面配音嗎 錯 他們是看幾張A4紙去配03/03 19:54
→ poz93: 好一點的還有整篇 一般的都只有你要配的角色的話而已03/03 19:55
→ poz93: 沒前因後果 你是要怎麼配感情03/03 19:55
遊戲是看紙吧 但已上檔動畫不是看影片錄的嗎
推 shikingway: 錢03/03 20:06
推 Zeppelin: 有時也跟導演有關...現在CB中的閃耀暖暖我覺得還OK03/03 20:06
→ Zeppelin: 這遊戲中國遲遲沒版號,應該也不會承受太多先入為主效應03/03 20:07
我不太覺得會有先入為主效應耶 戀與製作人我是先看台版pv 之後搜中國版日版跟韓版
就pv而言 中國版跟日版配音一樣優秀 韓版跟台版都覺得糟糕 辨識度都很差 就配音員聲
音好聽 但完全聽不出個性
話說遊戲版號不發 不就無法騙玩家課金了 難道中國玩家要跨台服課金了嗎
推 exrck: 原來是只看紙在配的嗎OAO 這要改了吧03/03 20:08
遊戲都是看紙配吧
→ Zeppelin: 跟同樣有台配的奇暖比,閃暖顯然水準好很多了...03/03 20:09
推 cat663: 很多都看紙在配 還有聲音導演我也覺得差很多03/03 20:17
可能是這樣吧 烏龍派出所配音導演就兩津呀 所以配音員雖然也很少 但呈現效果超棒
推 dennisN: 我只能說 配音這工作遠比你想得還專業 不是隨便一隻阿貓03/03 20:20
→ dennisN: 阿狗都可以勝任的03/03 20:20
噓 Kaiserguy: 給多少錢放多少感情03/03 20:20
這台配很棒呀 就是以前的台配 很帶感!!很有感情呀!還請到了蔣篤慧 話說pv竟然標
上配音員了 戀與製作人沒標配音員被玩家批
推 nacoojohn: 阿璁真的厲害03/03 20:22
中配也很好
推 MAXcafe: 魯邦的新台配才誇張,連資深的都在棒讀是怎樣?03/03 20:26
※ 編輯: dead0911 (209.141.58.92), 03/03/2019 20:45:09
推 twmacaron: 我覺得吉卜力的中配動畫都配得不錯啊03/03 20:48
我小時候看得覺得很好 現在不知有改配音嗎
→ laechan: 猴子與香蕉 03/03 20:49
推 ntc039400: 新版的魯邦孫誠先生OK吧,我覺得他說全劇最帶感的。03/03 21:01
推 ntc039400: 另外原PO說很帶感的那個遊戲,配音員就是配動畫的啊,03/03 21:03
→ ntc039400: 張騰先生就是配白血球的啊,證明就是後製問題吧。 03/03 21:03
可能是我自己對人設的想像吧 那pv的人物形象那聲音可以呀 但自己覺得白血球聲音要
再低一些 台配覺得太柔太平了
→ ntc039400: 戀與製作人也有玩家是聽台配玩很高興的,青菜蘿蔔各有03/03 21:04
→ ntc039400: 所好囉。03/03 21:04
→ YuzanJhang: 我覺得當初配港劇的都超神的欸 03/03 21:11
真的很厲害呀 周星馳的電影台配很傳神
推 ntc039400: 那就是個人喜好問題,中配白血球我反而有一拍即合的感 03/03 21:14
→ ntc039400: 覺。03/03 21:14
對呀 每個人對角色的理解都不太一樣
→ Zeppelin: 閃暖確實就是要對岸先來玩台服,介面都支援簡體選項了03/03 21:16
果然是這樣 商人在政策的壓迫下 只好自己找出路了 難怪之前看到網易一個遊戲沒版號
的也要開台服了
→ Meuf: 老問題了 大環境真的很糟 業主也......呃呃呃呃呃03/03 21:16
→ worldark: 現在看小時候中配也是覺得怪怪的 03/03 21:25
※ 編輯: dead0911 (209.141.58.92), 03/03/2019 21:35:45
推 bobby4755: 真的是看先聽到哪一版 小時候先聽到中配再聽日配反而 03/03 21:37
→ bobby4755: 不習慣 03/03 21:37
→ felixr0123: 跟語言發音有關係 國語就是很平淡起伏落差少 03/03 21:47
→ bluejark: 錯覺而已你看海綿寶寶有沒起伏嗎 03/03 22:13
→ bluejark: 日語本身是更平的 日本人平時講話是不會會像動畫那樣 03/03 22:16
→ ntc039400: 如果台配翻譯的更口語,問題可以減少一半。03/03 22:27
推 daylight9157: 因為錢,時間,人。這是老問題了。 03/03 23:12
→ daylight9157: 錢:製作費普遍不高。也可能是製作費主要都拿來打廣 03/03 23:12
→ daylight9157: 告了吧,看看新戲首播時 03/03 23:12
→ daylight9157: 那鋪天蓋地的廣告量。製作費不高,所以能分配的酬勞03/03 23:12
→ daylight9157: 有限。03/03 23:12
→ daylight9157: 結果就是一部戲超多角色,只有幾個人去分攤 03/03 23:12
→ daylight9157: 經典的例子就是海賊王,目前好像已經累積600多個角03/03 23:12
→ daylight9157: 色了,台配好像只靠6個人去配03/03 23:12
→ daylight9157: 因為每個人能拿到的報酬普遍不高,所以要接很多班不03/03 23:12
→ daylight9157: 然活不下去。有班趕還要偷笑。 03/03 23:12
→ daylight9157: 時間:很多前輩都說過,大多數情況都是到了錄音室才 03/03 23:12
→ daylight9157: 拿到稿子,才知道自己原來是誰。03/03 23:12
這個比較誇張了 我看中國一些配音員的分享都是先給台本的 然後動畫雖然是先看原畫配
但最後影片完成時 配音員還會再看一次影片 哪些地方需要修改
→ daylight9157: 然後在一班的時間內平均好像要做出4集以上。因為很03/03 23:12
→ daylight9157: 多都喜歡「連播兩集」 03/03 23:12
→ daylight9157: 有多少時間嘗試錯誤,理解,重來?如果不熟悉的作品 03/03 23:12
→ daylight9157: ,前三集都在瞎子摸象。03/03 23:12
→ daylight9157: 人:人是最複雜的,業主的態度,領班的知人善任還有 03/03 23:12
→ daylight9157: 新人的培訓都會影響 03/03 23:12
→ daylight9157: 業主的態度:願不願意出錢,給時間。還有是否對專業 03/03 23:12
→ daylight9157: 給予尊重,不去干涉太多。 03/03 23:12
→ daylight9157: 干涉主要是對戲劇跟台詞的干涉,像是情緒,這個字的 03/03 23:12
→ daylight9157: 唸法。業主說什麼只得照做。03/03 23:12
→ daylight9157: 領班:是作品的靈魂人物,除了找人外也負責整部作品 03/03 23:12
→ daylight9157: 的品管。 03/03 23:12
→ daylight9157: 經典的例子就是鋼彈00,每次都會被拿出來笑 03/03 23:12
→ daylight9157: 新人的培訓:戲,不管是哪國都是要用學的。簡單來說03/03 23:12
→ daylight9157: 就是多聽多看多揣摩。03/03 23:12
→ daylight9157: 只是日本將學戲內化在培育過程中,而且時間夠長。 03/03 23:12
→ daylight9157: 台灣...現在的新人很難跟在前輩跟前學習,因為前輩03/03 23:12
→ daylight9157: 這班配完還要趕班,經不太起DELAY03/03 23:12
→ daylight9157: 再來,日本是群收,也就是這場戲人都到然後一起配03/03 23:12
→ daylight9157: 所以知道對手的情緒,該怎麼反應 03/03 23:12
→ daylight9157: 台灣...以前是群收,但隨著科技進步,現在大多變成 03/03 23:12
→ daylight9157: 了單收,也就是只有自己一個人對著螢幕03/03 23:12
中國現在也是單收 但好像會有人扮成對手 一起排練配音 魔道祖師廣播劇的花絮也是單
收 但會有兩個配音導演陪練 現場揪錯 如果一個人單獨配 真的不容易掌握情緒呀
→ daylight9157: 看著稿,聽著耳機裡的對手聲音做出反應。能完美反應03/03 23:12
→ daylight9157: 真的沒幾人 03/03 23:12
→ daylight9157: 總結,環境真的不好 03/03 23:12
推 ZAXUS: 韓劇根本固定班底吧 怎麼聽都只有那幾個人的聲音03/03 23:26
※ 編輯: dead0911 (205.185.117.227), 03/03/2019 23:38:36
推 Ten6666: 爐石雖然遊戲越來越爛,但配音真的無話可說 屌打眾生 03/04 01:04
推 dzshdavid: day大專業 03/04 04:09
→ sqetvjj5202: 台灣配音員都是一次一集配一大堆人物,大環境造成的 03/04 04:16
→ sqetvjj5202: 量>質 03/04 04:16
推 ntc039400: day非常中肯,也許是內部人士? 03/04 08:22
→ daylight9157: 我不是業界人士XD,這些問題很多大前輩在接受雜誌訪 03/04 08:30
→ daylight9157: 問時基本上都有提過。也有追蹤一些配音員的FB,看他 03/04 08:30
→ daylight9157: 們偶爾分享自己的工作點滴 03/04 08:30
推 ntc039400: 原來如此,推認真。 03/04 08:58
推 ntc039400: 算是這三頁唯一有觸及配音問題核心的XD 03/04 09:33