作者yamiyamiimu (聖潔天使)
看板C_Chat
標題Re: [問題] 台灣的ACG文化產業鏈,為何總是做不起來?
時間Sun Mar 3 12:57:20 2019
※ 引述《yamiyamiimu (聖潔天使)》之銘言:
: 台灣的文創產業是「爛到爆炸」,每次都只得到了短暫的成功(像是台灣漫畫家鄭問)。
: 最後死在「產業鏈」做不起來(台灣沒有ACG文化的整體產業鏈),可以作為文化輸出。
: 然後就一堆「被操死的漫畫家」,其中也不乏那些出了名的人物們。
: 請參考以下的網址:https://goo.gl/E9t7FG
: 當底下的創作者們,幾乎是喊「窮、忙、工作過勞」的時候。
: 總是有一些人,會拿到一些「不正當的報酬」?
: 請參考以下的網址:https://goo.gl/Jv615t
: 這也讓我們不禁去懷疑一件事:「台灣是真的缺錢嗎」?
: 光是文化部所砸下的800萬,不知可以養活多少「未來的台灣之光了」。
: 我認為,台灣其實不缺錢,而是因為:「錢,沒有花在刀口上」。
: 台灣的產業鏈,之所以做不起來的原因,主要是因為目前很缺乏「下列的兩種人」:
: 1.天資聰穎,可以看到未來的趨勢,且富有創新、創造力的「千里馬」。
: 2.手上握有資源,知道應該「把寶貴的資源」投資在哪裡的「伯樂」。
: 當「伯樂遇上了千里馬」的時候,我們就得到了很多「富有創造力的天才」。
: 以及願意「將資源投注在這些天才身上的人」。
: 讓這些人去創新、創造,然後用「充滿熱情了熱情的創作」去感動它人。
: 並且帶動「台灣『整體』的文化產業起飛」。
: 那時候,才是台灣產業真正開始要從「『代工』轉為『創新』」的時候。
: 那麼,究竟台灣文化的產業鏈,真正缺的是甚麼呢?
: 不就是人們「真正熱愛文化」的那份「心」嗎?
據我所知,很多人不相信「繁體中文」的深度,可以創造出一門「全新的產業」。
因為本人相信「繁體中文」的實力,強到突破天際。
所以特地寫了以下這篇文章,
來跟各位「解釋這個問題」。
--------------我是分格線--------------
一般來說,「繁體中文閱讀」很難以精通,我相信很多人都會注意到這一點。
如果要解釋原因的話,道理其實相當簡單。
打個比方:
對於習慣使用「直線思考」的人而言,他們的思考方式,就是一次只能往一個方向去思考
。
如果在思考的途中,突然遇到要轉彎的地方(比如:在玩腦筋急轉彎)的時候。
他們的大腦就必須要「停頓一下」。
然後再花點時間去調整思考的方向,才能夠「繼續向前進行思考」。
這也造成了他們的「閱讀理解速度」,會變得相當緩慢。
所以我們很常會看到一些人「使用了大量的文字去表達,只為了解釋一個很簡單的概念」
。
這也是很多人會看不懂,那些「跳躍式思考」的文章內容,最主要的原因。
--------下面是第二段的內容-------
一般來說,閱讀理解的方式,主要是分成以下兩種:
一種是「先找到其中一種可能」,然後再去尋找其它「所有的可能性」。
另一種是「先找出所有的可能性」,接著再排除掉所有的「不可能性」(指文章內容會造
成矛盾的所有結果),最後去尋找問題的答案。
我們平常在閱讀、與跟人對話的時候,大多是以「排除例外」的方式在進行的。
打個比方:
假設今天有一位推理小說家,他寫了一部小說。
在他的故事設定之中,「男主角是不會死的」。
結果在小說後面的劇情中,男主角卻死了。
這會造成一種「邏輯矛盾」的現象。
為了避免發生這樣的問題,在推理作家設計整個故事的時候。
他必須要先「排除這些例外」,整個故事才能夠繼續的說下去。
--------下面是第三段的內容-------
有些人的作品之所以難懂,就是因為他們會故意「突顯那些例外」。
在文章中,那些「看起來怪怪的部份」,就是在告訴大家:「這裡就是『*例外』」。
(*字的部份,是指一般人在思考的時候,會容易忽略掉的「思考盲點」。)
如果讀者不經過一番思考的話,就不會明白「文章的內容,究竟是在說甚麼。」
於是,讀者的大腦會「陷入一陣沉默」,然後去不斷思考那些「例外」的問題,究竟是出
在哪?
當他們終於想到了答案的時候,就會靈光一閃的「阿哈」一下,表情會顯得「相當驚訝」
。
當所有的「例外、意外、突發狀況」都同時發生的時候(也就是俗稱的「共時性」)。
人們會感覺到那是「奇蹟」,或是「科學難以解釋的巧合」。
其實這點,也同時回答了一個千古謎題。
如果有人問我:「請問世界上是否真的有『神』存在」?
我就會回答他:「如果世界上真的「有神存在」的話,那他應該會是一個『能夠不斷創造
奇蹟』的人物吧」。
以上,感謝各位的收看^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.233.251
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551589042.A.B8D.html
→ diabolica: 午餐都吃完了才來03/03 12:58
要寫一篇好的文章,當然會很花時間= =?
除非是打流水仗吧。
推 dixieland999: 孩子...多出去走走吧03/03 13:01
不是我在吹牛,「繁體中文」真的是隻「千年巨獸」。
而且,它才正要覺醒而已。
推 nadleeh: 好的文章03/03 13:02
推 HOLDSTEAK: 意思所以說啊...這到底能有多少商機??03/03 13:03
誰知道呢?
至少拿來做為台灣的「文化輸出」,是綽綽有餘了。
→ AN94: 本版高人真的多03/03 13:04
→ jack0204: 文字只是用來溝通的...03/03 13:04
不,它可以是一門「藝術」。
推 HOLDSTEAK: 話說你講的其實也跟繁體中文沒什麼關係吧03/03 13:05
→ HOLDSTEAK: 你只想推廣文字遊戲而已03/03 13:05
因為是繁體中文,才能讓我運用自如。
如果是英文,那我恐怕連寫文章都很困難了www
→ HOLDSTEAK: 其他語言就不能玩文字遊戲???03/03 13:06
可以,「效率問題」。
目前來說,繁中的閱讀效率是屬一屬二高的。
噓 namgal321: 好爛的文章 03/03 13:07
→ WindSpread: 「優文」給「推」,"CD"中「樓下」幫03/03 13:07
噓 zeus7668: 你的論調就高中生阿...你先出社會再來討論啦03/03 13:07
→ zeus7668: 耍耍嘴皮誰都會03/03 13:08
隨便你們吧。
幾千年的文化資產,可不是空穴來風呢。
※ 編輯: yamiyamiimu (180.217.233.251), 03/03/2019 13:09:12
推 HOLDSTEAK: 不對啊 日文英文中文 各自的諧音梗都有一堆了 03/03 13:09
推 AgoodRival: 我自己會覺得你前面描述的「思考方式」套用每個語言 03/03 13:12
→ AgoodRival: 都可能證成,不足以得出繁中特別能作為文化輸出的結 03/03 13:12
→ AgoodRival: 論 03/03 13:12
推 HOLDSTEAK: 話說玩這種文字遊戲能難打到其他國家 03/03 13:13
→ HOLDSTEAK: (以前看田中太郎也一堆諧音梗看不懂... 03/03 13:13
噓 YoruHentai: 這怎麼這麼像中國那邊的洗腦式文章 03/03 13:13
→ AgoodRival: 但發表意見還要看輩份這個我完全不贊同啦,如果要反 03/03 13:13
→ AgoodRival: 對也請指出實質論點,只嗆別人還沒出社會沒有任何地 03/03 13:13
→ AgoodRival: 方比這篇的論述優秀啦 03/03 13:13
→ wen17: 妳說閱讀效率高... 妳有沒有想過繁中也是進入成本最高的 03/03 13:13
噓 chrisjohn214: 繁中哥你好 03/03 13:14
→ chrisjohn214: 去書版看lolyloyosu的文章就知道問題在哪了 03/03 13:15
→ WindSpread: 也不用跑這麼遠 本版a一下就懂了 03/03 13:16
噓 vergilmir: 正體中文 03/03 13:18
噓 Fice: 雖然我也覺得漢字有潛力,可是你這篇依然是廢文 03/03 13:54
噓 spw050693: 每個字我都看得懂,連在一起我就不懂了 03/03 14:30
推 assassinASHE: 我還以為妳被嗆到鬼隱 久沒看到 少了樂趣 03/03 14:43
推 yudofu: 你們應該很少看到打字可以打得這麼JOJO的人。 03/03 15:27
→ yudofu: 。。。。。。 03/03 15:27
→ aegisWIsL: 等你出來示範啊 03/03 15:53