精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://www.facebook.com/429433337139960/posts/1626981480718467?sfns=mo 老文章了 有機會以案主身份參觀過一個個人工作室的錄音情形,剛好本身也有去過日本錄音室看過 配音的狀況,所以有問過一些問題,當天也有一些耳熟能詳的本土配音員在。 基本上那些當天才知道要配什麼東西都是真的、我也是問了才知道很多時候不管是什麼片 子什麼場景幾乎都是一個人在看資料配音、大家其實是在賺車馬費等等。 還有因為我們自己有在錄音之前準備台本給他們,讓他們很驚訝,這在日本明明是很基本 的東西... 不過因為大部分都是國外作品是真的也有差,本土作品太少了,環境差+國外的東西多東 西能好才奇怪吧。 是說最近覺得有些人好像也有嘔像化的潛力(x -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.139.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551617761.A.E2D.html
belmontc: 當天才做功課加配音....這種品質會好到哪去 03/03 20:57
tsgd: 根本會無法理解故事人物在幹嘛吧 03/03 20:58
ringtweety: 除了當天才知道 還得一次配兩三個角色 根本沒那時間去 03/03 21:04
chses910372: 台灣廠商就cost down 連台本都不印 03/03 21:04
helba: 要翻譯也有差,本土作品太少太少了 03/03 21:05
ringtweety: 理解角色吧 03/03 21:06
bluejark: 代理要播放權 翻譯費 配音費 成本就變能省就省 03/03 21:08