精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
哈登我從小到大幾乎都聽台語配音 小時候跟家人看霹靂 不過根本不知道在演什麼 還會一直吵著要看卡通 長大後有時候會買光碟來看 但是比較喜歡金光的劇情 而上述的布袋戲也只會聽到台語配音 後來經過B站或者偶而在對岸的網站逛逛 才知道原來有人會幫忙配中文配音 稍微聽一下,卻有奇妙的違和感 還是比較喜歡聽台語配音 不過用中文配音,確實能有效的幫助布袋戲推廣 雖然味道跑掉,但是如果用開放的心態去面對的話 好像也不是完全不能接受 像日文配音就很不錯 大家覺得 布袋戲用中文配音怎麼樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.48.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551973334.A.12D.html
medama: 不習慣 03/07 23:42
coon182: 台語不就是中文? 03/07 23:42
kitune: 奇人密碼表示: 03/07 23:42
rainnawind: 台語不是中文?可以,這很膠 03/07 23:44
harden5566: 台語=中文嗎 ==? 03/07 23:44
shampoopoo: 很久以前被逼改過 還有前幾年也有中配 03/07 23:44
我知道有,也支持中配 但是自己還是習慣台語配音 但是逼站也常常會吵中文沒味道 不支持中文配音
waitan: 日配比較好 03/07 23:44
想舔 ※ 編輯: harden5566 (36.228.48.214), 03/07/2019 23:46:04
zkow: 中文配音是要看中國人看得 03/07 23:45
zkow: 很多中國人聽不懂閩南語跟不習慣 03/07 23:45
shampoopoo: 可是改北京話都會被嫌啦 我是覺得臺灣的東西用台配就 03/07 23:46
shampoopoo: 夠了 而且還有唱詩 03/07 23:46
silencedance: 配音這東西是需要研究的...即使都是台語也有差別 03/07 23:46
hedgehogs: 只要配音員跟劇本功力夠語言不是問題 03/07 23:46
coon182: 閩南語不就中文的一部分 03/07 23:47
silencedance: 本質就是針對台語去設計的 改其他語言一定有違和感 03/07 23:47
silencedance: 東籬配的成功 但詩號甚麼的還是用台語 03/07 23:48
key0077: 主要還是聲音表情要跟的上動作才會讓人想看 03/07 23:48
silencedance: 好的中配作品(烏龍派出所 蠟筆小新)本來就不常見 03/07 23:49
silencedance: 而且我不覺得改中配能吸引多少市場啦XD 03/07 23:50
silencedance: 台灣收視率最高的節目就講台語 也沒反應到布袋戲上 03/07 23:51
zxc8424: 閩南語配音有時候感覺跟日文很像阿 03/07 23:52
mizuarashi: 怎不問配成客語好嗎 03/07 23:54
j147589: https://youtu.be/7ksW4ywJGuo 03/07 23:55
j147589: 還行吧 03/07 23:55
hedgehogs: 配客語我雙手贊成! 03/07 23:56
rp20031219: 沒有客語配 因為連配音都省 03/07 23:59
keyman616: 台語就是中文啊 03/07 23:59
chshsnail: 看配音員的功力 03/08 00:00
d125383957: 問題是戲腔吧 03/08 00:00
b0920075: 台語超棒,中配超難聽 03/08 00:01
cubegaga: 日配>>>>>中配 03/08 00:03
harden5566: 配音都省那個有購機掰,笑死 03/08 00:03
zkow: 閩南語是中國方言,但中國方言非常多種 03/08 00:09
zkow: 我們台灣人聽對岸很多各省方言,也會聽得很不習慣 03/08 00:09
bluejark: 你怎不說不配英文 03/08 00:12
zkow: 布袋戲以前有改成英文版給美國人看,結果慘不忍睹 03/08 00:13
bluejark: 說成配音其實是根本上的搞錯布袋戲 03/08 00:14
bluejark: 布袋戲本身就是一種戲而人聲就是唱戲 03/08 00:16
bluejark: 本身也不是所謂的日常台語 03/08 00:16
cht011056: 違和感會很重 很多詞我腦袋裡面改國語整個不懂是三小 03/08 00:17
areysky: 就變布偶劇 不是布袋戲了 03/08 00:31
D44NFY: 先不說好不好 金光窮成那樣 那可能生中配出來 03/08 00:33
sln5112: 要看配音功力 像上面貼的哥安寺僧 就不錯 03/08 00:47
akuma183: 離凡星主表示:https://youtu.be/vgcUJsvdyUc 03/08 01:04
lanhyi: 用準到連中國人都覺得怪怪的超標準播音腔普通話配最好 03/08 01:21
SydLrio: 去看 江湖救援團 03/08 01:37
dodomilk: 閩南語是中國方言只是中國人自嗨的說法 03/08 02:22
dodomilk: 按照語言學的標準來看,閩南語完全就是另一種語言 03/08 02:22
dodomilk: 像台灣國語這種才是國語的方言 03/08 02:23
dodomilk: 我覺得布袋戲也不一定要給全中國人看,光給講閩南語的中 03/08 02:24
dodomilk: 國人和東南亞華人看,就是很大的市場了 03/08 02:25
akuma183: 閩南地區就福建啊 閩南語源自河洛語 最遠可以追溯到商朝 03/08 03:19
akuma183: 如果要區分的話 台灣說的應該叫台語 混入許多日文 03/08 03:20
akuma183: 很難跟閩南語說是同一種話了吧...雖然還是能溝通啦 03/08 03:21
Freeven: 日配才潮 03/08 03:57
petercjt: 刀說的中配>>>>>>台配 03/08 04:29
YomiIsayama: 聽不懂閩南語不習慣 但是聽不懂日語英語很OK ^^ 03/08 04:50
YomiIsayama: 台詞跟韻文都用台語去寫的 轉成普通話需要重寫 03/08 04:51
YomiIsayama: 不然韻腳跟節奏跑掉 怎麼聽都不會對 03/08 04:52
YomiIsayama: 用普通話配音不反對 但要有功力夠的人去重新翻譯 03/08 04:52
akuma183: 以前編劇感覺比較有實力 不過就算這樣 還是覺得台語最搭 03/08 05:11
akuma183: 特別是八音才子 聽說當初有研究過全國的腔口 03/08 05:13
akuma183: 聽起來最順暢 最不突兀 以前天宇、金光 感覺就少了一味 03/08 05:13
fuchs: 我好像有看過京劇唱腔的布袋戲,很搭啊 03/08 08:02
EOTFOFYL: 不舒服 03/08 08:58
pinqooo: 你去看奇人密碼票房阿 03/08 09:40
manes258: 當然不行,布袋戲就是要台語 03/27 00:31
SiaoHan: 總比刀說異數這種爛台配強幾百倍 04/28 22:51