精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在出版大國日本,每年有成千上萬的創作者。 每天不斷的進行創作、並且投稿到出版社,以尋求出版的機會。 像是漫畫、插畫類的投稿比賽,可以直接將作品丟到電子信箱。 不過,如果是文字類的創作, 像是推理小說、輕小說、或是 一般文字類的書籍投稿。 礙於「語言隔閡」的關係, 一般都要先翻譯成對方的語言,才能投稿至國外的出版社。 那麼,比較令我好奇的是: 「日本目前有開放『跨語言投稿』的出版社」嗎? 還是他們的文字類投稿,都「僅限日文」? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.38.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552001000.A.3EB.html
Syoshinsya: 拜託,這可是日本耶?03/08 07:25
沒人規定投稿到日本,一定要用日文阿? 只是他們「願不願意接受」的問題吧?
alex0929: 誰買?03/08 07:27
很難說。 都有「榎宮祐」、「三木奈沙」那樣的例子了。
Yijhen0525: 光是在台灣你看過那一間出版社願意出全日文小說的03/08 07:29
很難說,至少台灣的「版權代理公司」算是挺多的。 我比較好奇日本有哪些「這種公司」?
Yijhen0525: 就算有那也只是極少量,商業考量能見度也不會多高03/08 07:30
但是「它是一個機會」。 很多時候,明明是同樣一部作品。 在「國內顯得冷門、在國外卻很熱門」。 這種情況是很常發生的。
Syoshinsya: 日本可是個極度保守 (鎖國) 的國家03/08 07:31
Syoshinsya: 代理跟審稿又不一樣…03/08 07:32
據我所知,日本有一間名為《Tuttle-Mori Agency》的公司存在。 那間公司,似乎是在二戰以後才成立的。 負責將歐美老外的出版內容給翻譯成日文,並且進口到日本。 那麼,還有沒有其它「類似」的公司存在?
cutearia: 那你幹嘛不投本國再代理去日本就好?03/08 07:34
沒有人規定不能「越級打怪」阿? 當一般的思考方式行不通的時候,你有想過「超乎常人的思考方式」嗎?
chung2007: 你講的那兩個都是日文寫稿的好嗎。03/08 07:37
所以目前還沒有這樣的例子。 而我正打算創造出「全新的歷史」。
tomer: 沒說不行啊 你可以投看看 哈哈…03/08 07:37
我投了,只是還沒用中文投過。 翻譯成日文太燒錢。
Yijhen0525: 你想問投稿還是代理?投稿的話沒有一間收非本國語言03/08 07:37
Yijhen0525: 的03/08 07:37
Yijhen0525: 原文書代理一定有03/08 07:38
正在找。 因為我不會日文,不知道日本有沒有這種公司?
Syoshinsya: 那也是在歐美先出版再翻譯代到日本…03/08 07:39
直接投稿到日本比較快嘛~ 日本不是一堆天才嗎? 總不會被我給撩倒吧?
th11yh23: 不用別的語言就是保守鎖國喔 什麼邏輯03/08 07:39
你說呢?
ineedmore: 就吃飽太閒發廢文03/08 07:41
Syoshinsya: 樓上,我想說的是就連廣納百川的中文或歐美文學界都沒03/08 07:42
Syoshinsya: 聽過這類的例子 (當然也可能是我孤陋寡聞),而幾乎是03/08 07:42
Syoshinsya: 一致認同採極端保守主義的日本出版界…03/08 07:42
嘛,「黑船入關」的時候到了。 歷史不就是這麼演的?
NOKIA3210: 你怎麼不再在book版發文了 03/08 07:45
okitekawa: 你是那個在book版發廢文被嘴爆的嗎 03/08 07:45
GalLe5566: 所謂的「跨語言天才」是不會在乎「語言」的「差異」03/08 07:45
GalLe5566: 對「跨語言天才」而言,多學一兩種「語言」也只是一兩03/08 07:45
Syoshinsya: 而且說到底,對目標客群的市場翻譯成該市場的通用語言03/08 07:45
Syoshinsya: 應該是基本禮節吧?尤其對超重視禮節的國家來說…03/08 07:45
禮節? 那並不重要。 創作最重要的還是「內涵」。
GalLe5566: 天的時間而已03/08 07:45
有人在發明語言藥,我只是在等待而已。 參考網址:https://goo.gl/YQ2kdR
spfy: 不要用問題回答問題 而且你回問的都是廢問 03/08 07:46
Syoshinsya: 做夢還是醒一醒比較實在… 03/08 07:47
spfy: 自認是黑船就快開進去 別在西洽發廢文浪費你寶貴生命03/08 07:47
你們的世界還真是狹小。
GalLe5566: 對「跨語言天才」來說,等待的時間太過於寶貴03/08 07:48
別廢話了,不知道就不要回答。 我並沒有詢問你們的意見。
b7239921: 我發現:「你好喜歡使用『引號』喔」 03/08 07:49
故意的。 如果不這麼做,斷句的部份,會有很多人看不懂。
Jerrybow: 要跨語言投稿很簡單啊,上pixiv小說區就行03/08 07:49
好像有投過,我會去看看。
GalLe5566: 我沒有要給你意見的「意思」03/08 07:50
Syoshinsya: 去跟日本四十歲上下的社會中堅說一下禮節不重要試試…03/08 07:50
不重要阿? 日本一堆自私自利的老人,我會管他們的死活? 看著年輕人整天跳軌,那些老人還是「無動於衷」。 在日本發起革命的時候到囉。
GalLe5566: 我的「言語」僅有「超越靈性」的「跨語言天才」能理解03/08 07:51
GalLe5566: 我想,你不懂「我」在說些「什麼」03/08 07:53
別廢話啦,你連作品都沒拿出來。 「有一分實力、說一分話」,謝謝。
GalLe5566: 我認為,「跨語言天才」,只要存在就是「作品」03/08 07:55
GalLe5566: 「我」,就是「作品」03/08 07:55
GalLe5566: 不懂「我」的人,全都是「沒有靈性」的「肉塊」03/08 07:55
aaaaooo: 來討戰的不用說什麼啦 送他下去就好03/08 07:56
swiftthunder: 我也覺得你的文不重要03/08 07:58
LeoYuri: 想太多,你的文章在華人圈有名嗎?沒有的話,為什麼出版03/08 08:04
LeoYuri: 社還要花錢幫你翻譯再出版?你只是貪便宜而已,你認為你03/08 08:04
LeoYuri: 的故事有商業價值嗎? 03/08 08:04
aliown: 那你慢慢找,我期待你的好消息03/08 08:05
bnn: 聽過Youtube沒有?隨便你用什麼語言都可以投稿啊.03/08 08:11
bnn: 出版業都要死了的現代你還找出版社幹嘛,自己經營多媒體賣啊.03/08 08:12
blackone979: 真的是很屌的自我中心 覺得全世界都要圍著你轉嗎03/08 08:15
spfy: 當然阿 人家可是黑船呢 不肖跟我們這些凡人說話03/08 08:15
mipaup6: 嗯嗯,有夢最美,既然你對自己那麼有信心就多投幾家,何03/08 08:15
mipaup6: 必在西洽問呢?03/08 08:15
GoodMemory: XDDDD03/08 08:16
bnn: 喔忘了提,想要免費翻譯的話,CC打開自動翻譯就有了03/08 08:16
peterw: 看了那些回覆推文的文句,一瞬間想認真的我是不是已經輸03/08 08:16
peterw: 了?03/08 08:16
bnn: 反正東西好,肯定有人無償自願在下面幫你CC,再不然google機翻03/08 08:17
CTYUYU: 日本出版社不接受外文投稿就是鎖國,怎麼不想想不學日文03/08 08:18
CTYUYU: 的你是不是更鎖國03/08 08:18
bnn: 既然是天才怎麼可以眼光限於日本那小島,不放眼全世界太屈才了03/08 08:18
HOLDSTEAK: 想問有沒有繁中的就直說 少在那拐彎抹角03/08 08:19
dryadj85481: 創作最重要是內涵,那你直接在台灣出也會有人找啊,03/08 08:26
dryadj85481: 吃飽太閒捨近求遠?話說敢問一下已經出版的大作名稱03/08 08:26
dryadj85481: ?我去找一本來看03/08 08:26
rich22084: 光你的邏輯 出版兒童文學我看都很難了03/08 08:29
e446582284: 先投本國有上再來談03/08 08:31
hmcedamon: 名不見經傳的咖投外文稿是要誰來審 03/08 08:31
pponywong: 不管啦 日用日語就是鎖國 不錄取我就是騎士 7pupu03/08 08:33
Tiandai: 見識到你的厲害之處了03/08 08:33
ridesuptt: 寫得好甚至別人會主動翻譯,沒那能力又要人家配合你,03/08 08:34
ridesuptt: 還不讓人反駁你03/08 08:34
probsk: 不要停下來啊03/08 08:37
peterw: 原po都自稱黑船了怎麼可能寫兒童文學?當然是幾十萬字以03/08 08:39
peterw: 上的小說類純文學03/08 08:39
laechan: 除非有也能夠跨語言的編輯不然這不太可能啦,後續怎麼辦03/08 08:45
hmcedamon: 你問開放,但我來看出版情況是不曾設限制啊@@03/08 08:45
efkfkp: 講真的就算有,這些機會也是屬於名聲在外的大作家或當紅作03/08 08:46
efkfkp: 家,翻譯跟出版是需要成本的。03/08 08:46
efkfkp: 同樣都是外文作品引入,出版社當然選擇在國外銷售量上已經03/08 08:46
efkfkp: 證明過自己實力的作品,何苦去負擔風險出版一個沒名聲的新03/08 08:46
efkfkp: 人作品呢?03/08 08:46
efkfkp: 何況代理書籍本來賺頭就不大,就算意外大暢銷了也不過小賺03/08 08:46
efkfkp: 一筆而已,萬一滯銷了投入成本沉沒了怎麼辦?選個黃易.安傑03/08 08:46
efkfkp: .德米特里之類的近代名家不是安全的多了嗎?03/08 08:46
efkfkp: 就算你再怎麼有才華沒有成績的話,在出版社眼裡也不過就是03/08 08:46
efkfkp: 一個說話沒份量的村木座而已,已台灣的輕文學類型你至少要03/08 08:46
efkfkp: 有九把刀等級的知名度才有“可能”讓外國出版社幫你做外文03/08 08:46
efkfkp: 代理出版吧XD(可能而已不是一定噢)03/08 08:46
hmcedamon: 頂多投沒人審而已,誰會限制您閣下不准投 03/08 08:47
johnli: 那也是在本國先出名吧 整篇邏輯真的很怪03/08 08:47
kenimai: 你學不會日文還要怪別人鎖國 呵03/08 08:49
yudofu: 你的繁體中文有幾百種意思,翻譯過去又不完全,應該要叫日03/08 08:50
yudofu: 本人來學中文才對呀,他們又不像你一年讀一千本書、同時可03/08 08:50
bakedgrass: 大XX主義,別的國家不學我的語言看我的作品的原文就是03/08 08:51
yudofu: 以想十件事情、反應快如閃電,怎麼可能翻譯得出幾百種意思03/08 08:51
bakedgrass: 鎖國03/08 08:51
yudofu: 的日文書,可能一本要翻譯成好幾百本,划不來呀自演乙小弟03/08 08:51
johnli: 所以倒底是誰鎖國 要外國人看中文 自己不學外文03/08 08:52
arcss: .........專做版代的公司各國都是一卡車好嗎03/08 08:52
arcss: 不然你以為那堆書展的B2B間是給一般人去的 ?_?03/08 08:53
w7382010: 等你去投啊,支持03/08 08:54
leoleoaakk: 不只書板了,這傢伙最近在C洽有夠活躍03/08 08:56
yudofu: 可能要準備繳房租了吧03/08 08:58
jason1515: 阿 這ID喔 原本想了一堆要打 還是算了 根本浪費時間03/08 09:01
cwjchris: 寫英文可以投到全部官方語言是英文的國家不是很好嗎03/08 09:03
hmcedamon: 書板才幾個人 loly在那被埋沒啦03/08 09:07
hmcedamon: 沒錯,想要被閱聽率高真的要英文03/08 09:08
mistel: 還是等語言藥吧03/08 09:09
pei108: 大漁03/08 09:10
balius: 奇文共賞03/08 09:10
k87559527: 哈哈哈哈哈哈 03/08 09:13
Cishang: cc03/08 09:14
marchcharlie: 不要跟他浪費時間啦 那麼厲害趕快投稿去 還在這邊發03/08 09:15
marchcharlie: 廢文幹嘛XD03/08 09:15
dephille: 連台灣都沒人想收的電子垃圾還想要丟給日本www03/08 09:16
hsinhanchu: 又是你03/08 09:17
gene51604: 想當黑船連語言都不學03/08 09:18
ask321035: 奇文共賞03/08 09:18
hip184184: 奇文共賞03/08 09:23
Sheltis: http://i.imgur.com/a64v64i.jpg03/08 09:25
npc776: 改朝換代沒版主管 真是絕佳時機03/08 09:25
yu800910: 黑船也是有帶翻譯人員一同前往,甚至後面與幕府有官方交03/08 09:31
yu800910: 涉時也是有翻譯人員。你不會以為當年的全體日本人都用英03/08 09:31
yu800910: 文與人溝通?03/08 09:31
yu800910: 想當黑船ok,先找翻譯員一起去03/08 09:33
「語言學」系統是我創造的,為何需要特別去學。 「日文」其實也不過是在 「超系統」中的「心電感應」,裡面的「其中一個分支」而已。 如果真要說的話,其實「日文本身,是「不具有文法規則」的。 它只是用來「傳達情感」的一種工具罷了。
Jimmy030489: 嗨書版笑話 03/08 09:35
hitsukix: 你很像我一個同事,什麼都「很難說」,但又沒膽子去作 03/08 09:37
Yijhen0525: 有本事自己生一篇去投,不要在這邊話一大堆 03/08 09:38
marchcharlie: 就說不要跟他認真了XDD 03/08 09:38
Jimmy030489: 乾 浪費我兩秒鐘看文 推文還比較好看 03/08 09:38
Nolan5566: 三千大師,換個版變成黑船啦,哈哈哈哈哈 03/08 09:38
也許你們還沒有明白我的意思。 沒有關係,你們還有很漫長的路要走。
hsinhanchu: 想當出版黑船喔,先想辦法賣個一千萬本再來 03/08 09:38
Jimmy030489: 講那麼多屁話 什麼全領域天才語言藥 不會就不會 03/08 09:39
no4: 快點去執行 03/08 09:39
BRANFORD: 本來笑點都是在推文 平常不會來c洽的 這幾天太好笑了03/08 09:39
gaym19: 先想辦法在國內暢銷個百萬本再來談進軍日本好嗎03/08 09:41
gaym19: 說個笑話 語言天才還要等藥才能學會日文03/08 09:42
gaym19: 連靠自學考上N1都沒辦法是有多天才03/08 09:43
gaym19: 不要再幻想了 快點出門找工作 就算是打工也好03/08 09:44
Jimmy030489: 樓上他連國文學測15級都沒有03/08 09:45
steven95421: 達克效應03/08 09:46
amsmsk: 你先累積等語言藥阿03/08 09:49
hmcedamon: 創立語言學wwwwww括號學我倒是相信03/08 09:49
wryyyyyyyy: zzz03/08 09:54
wryyyyyyyy: 有問題去看醫生好嗎 03/08 09:54
kronioel: 吃完藥再上來啦 03/08 09:57
deepmilk: 不要隨便停藥啊!趕快去複診好嗎 03/08 09:57
NODINO: 你的作品就是爛才出不去 03/08 09:57
chigo520: 大濕怎麼這麼在意日本 應該放眼全球阿 翻譯英文也比較容 03/08 09:58
chigo520: 易03/08 09:58
wryyyyyyyy: 可撥03/08 10:00
amsmsk: 為什麼一堆人看到這ID 還要認真回阿 直接嗆了阿03/08 10:00
yaoyuuichi: 你以為自己是誰?對方幹嘛要特地為你翻譯03/08 10:01
worshipA: 都超系統了怎麼還不會日文 03/08 10:01
srxnx: 中二病? 03/08 10:02
tobbaco: 回文有夠不友善 噓個 03/08 10:02
amsmsk: 號稱跨領域大師=甚麼都不會一年千本書累積三千本只看三年03/08 10:02
amsmsk: 不用期待他回正常文 近來隨便嗆就對了03/08 10:03
Nolan5566: 在書版被噓爆,換版還是耶,呵呵呵呵03/08 10:06
daniel12447: 每隔一段時間就會冒出一兩個極度自我的人 大家不用03/08 10:06
daniel12447: 太認真啦 真有能力不會在這發廢文03/08 10:06
laechan: 你看過爆漫王的話就知道投稿有很多途徑03/08 10:07
laechan: https://i.imgur.com/yOTNhrb.jpg03/08 10:08
balius: 都是龍發堂關閉惹的禍啦XD03/08 10:09
Sheltis: 語言學大師國文學測沒有15級分也太弱了一點== 有地方朝聖03/08 10:10
Sheltis: 嗎?03/08 10:10
laechan: 爆漫王漫畫第25話,高木寫的"不會相逢的戀愛"以見吉的名義 03/08 10:10
laechan: 投稿上去就有人希望他繼續寫下去,高木說他只是隨便寫寫而 03/08 10:11
laechan: 已就有兩家公司找上門希望他繼續寫 03/08 10:11
linzero: 喔 03/08 10:13
wophoo: 奇文共賞 03/08 10:14
Red3ean: 奇文共賞03/08 10:16
Hasanieer: 夢裡什麼都有03/08 10:19
SALLUNE: 像Ao3優秀作品自然有粉絲自動幫忙翻譯 自己加油吧03/08 10:20
EJblue: 你開心就好03/08 10:23
adgk1213cyc: Y乙己 03/08 10:25
Aurora1019: 有的人真的很怪,用別國的語言在日本投稿,日本出版 03/08 10:25
Aurora1019: 社不鳥就叫鎖國。要不要試試你用中文投稿美國的出版 03/08 10:25
Aurora1019: 社,看看美國出版社會不會接受並且出版。真是哄堂大03/08 10:25
Aurora1019: 笑!03/08 10:25
P96370459: 啊啊啊啊啊03/08 10:30
最主要的原因,大概是「人類不懂心電感應」吧。 看來時代的差距太大了。
ifulita: 不會日文還想投稿到日本那邊的出版社喔? 03/08 10:37
日文重要嗎? 我不覺得。
BRANFORD: 那就不用投稿啦 用永恆的時間在終點線等啊 03/08 10:38
因為外星人快要來了,總是要先做一點準備。 我怕你們的「心臟不夠大顆」,所以就先來了。 至少先練練你們的心臟,才不會妨礙外星人的來臨。 畢竟,我們很需要飛碟呢。
ifulita: 你不覺得的話那你可以用中文投稿過去看他們會有什麼反應 03/08 10:41
我的中文,連母語人士都不見得看的懂,更何況是他們? 你有看過那些「被稿子『嚇到異次元』」去投胎的「編輯們」嗎?
BRANFORD: 蛤? 03/08 10:43
這不是中文,而是「心電感應」。 您看懂了嗎?
kronioel: 支持 語言不重要 建議你用心電感應把小說出版 我收到之03/08 10:45
kronioel: 後再付錢03/08 10:45
這是免費的阿,我沒有說要賣錢。 我要推翻日本政府,讓大家過著「無條件基本收入」的生活。 這些本來就不需要錢了。
ifulita: 你沒實際用中文投稿過去你又知道他們會有什麼反應了?03/08 10:46
BRANFORD: 可是外星人還沒來 房租還是要繳 誠品的書賠了沒?03/08 10:46
BRANFORD: 後來還有去大量閱讀嗎?03/08 10:47
時間差不多了,我先閃了。 在剛才的回答中,每一句話都有「言外之意」。 你們花一點時間,去思考一下吧。 ※ 編輯: yamiyamiimu (114.38.38.155), 03/08/2019 10:48:46
yung80111: ... 03/08 10:48
BRANFORD: 要推翻日本政府要用心電感應投稿日本出版社 外星人快 03/08 10:49
boyce02: . 03/08 10:52
ifulita: 該花一點時間思考一下的是你自己。 03/08 10:53
balius: 這篇有機會X到爆嗎wwwww 03/08 10:53
AmberFei: 你是不是活在自己的世界 03/08 10:54
ifulita: 啊災,試試看嘍,反正快了,而且還有下一篇等著要噓爆。 03/08 10:58
kbccb01: XD 03/08 11:02
laswish: 奇文 03/08 11:12
cloudin: 你可以用中文去頭美國出版社看看啊 03/08 11:15
iamdead5566: 兇宅 03/08 11:20
linzero: 人被地心引力束縛了,請到國際太空站發文吧 03/08 11:20
eatmycock: 「你到底在共三小」 03/08 11:24
eatmycock: 「這裡誰欠你錢」 03/08 11:24
mod980: 又是你 03/08 11:32
gm3252: 投稿小說轉到外星人跟推翻政府XDDD 03/08 11:34
Asuit: 我是誰我在哪我頭怎麼這麼痛 03/08 11:35
roncarrot: 「笑死」 03/08 11:43
dripcoffee: 這麼認真回幹嘛,早該發現這傢伙有精神疾病了 03/08 11:45
dripcoffee: 像這種全方位的廢物找不到工作沒社交活動也只能發廢文 03/08 11:45
dripcoffee: 至少還有人噓他 03/08 11:45
nightops: 阿達媽呆舊醭? 03/08 11:49
sam880022: 懶 03/08 11:52
chen2625: 你話中有話又如何,除了你自己以外有人care這個嘛,除 03/08 11:56
chen2625: 非你在原國家就有一定的好評,不然在不知道你作品品質 03/08 11:56
chen2625: 的狀況下誰要賭時間跟人力成本來翻譯你的作品,你自己 03/08 11:56
chen2625: 換角度想若是東南亞的素人作家用他們自己原本國家的語 03/08 11:56
chen2625: 言跟台灣投稿小說,有幾間出版社願意理他的 03/08 11:56
game721006: 你連自己語系的審查都過不去了,為什麼會覺得過得了 03/08 11:58
game721006: 其他語言的審查? 03/08 11:58
DarkKinght: 有種發廢文 麻煩不要編輯修掉噓文好嘛 廢到不行 03/08 12:01
mod980: 「傻屌」 03/08 12:03
yosaku: 好啦可憐你中二病 幫你衝個人氣 03/08 12:23
s540421: 跨語言投稿給誰看?給不知在哪的外國買家嗎 03/08 12:25
s540421: 鍵盤壞了,怎麼沒按到噓 03/08 12:27
s540421: 理論一堆,但都要別人付出成本幫你築夢 吃屎好嗎 03/08 12:28
s540421: 你要提供這種平台大家說不定會叫好,反過來就算了好嗎 03/08 12:30
s540421: 你只是個 Nobody,連個屁都不是 03/08 12:30
luna2000sea: 大溼你太優秀了 他們都在嫉妒你才噓你 03/08 12:36
paul31788: 你有什麼毛病 03/08 12:39
libu: 嘛屁嘛,中文裡沒有嘛當開頭語助詞,想投稿先學好中文 03/08 12:40
hmchang12: 奇文共賞 03/08 12:40
liouji: 呃你知道Tuttle-Mori Agency是版權代理公司而不是出版社嗎 03/08 12:42
fred240753: 為什麼最近都流行這種的 03/08 12:45
narukamis: 我國中時也像他這樣 03/08 12:49
chrisjohn214: 推文比內容好看 XDDD 03/08 12:50
waiw: 我看你只是想素日本ㄟ懶趴 03/08 12:55
heilty: quid loqueretur non intelligo 03/08 12:59
inabakaoru: 卡位 03/08 13:01
GK666: 奇文共賞,轉貼給朋友笑笑了,「ㄏㄏ」。 03/08 13:02
nadleeh: 別污染你朋友的眼睛了 03/08 13:08
Taihochuu: 哦 03/08 13:28
OldTjikko: 你為什麼不去書板問呢?怕被編輯嗆爆? 03/08 13:35
rayven: 活像乞丐在問哪個市場人潮多 03/08 13:37
LeoYuri: 去吃藥吧,療養院病房裡面都是你的同伴,說不定可以結交 03/08 13:41
LeoYuri: 幾個朋友 03/08 13:41
ChungHsi1021: 「「「「」」」」 03/08 13:55
Youmukon: 紅的溫暖 03/08 13:56
yuetsu: 這種的直接噓就對了 03/08 14:17
henry87927: 奇文共賞 03/08 14:24
sutekidesune: 來發廢文的吧 03/08 14:47
vvvvaaaa: 整串看完笑的好開心,其實他就故意畫唬爛阿... 03/08 15:18
cocona416: 沒被噓到XX真神奇 03/08 15:19
dephille: 唬爛也爛到沒哽。你講自己黑炎龍附體對抗Dark Union還好 03/08 15:29
dephille: 笑點 03/08 15:29
TWsomebody: ... 03/08 15:44
DaYehNO1: 廢文很重要嗎? 03/08 16:21
Matz: 廢文 03/08 17:47
AkikaCat: 我是這麼想啦:沒人想看的文章叫廢文,沒出版社願意出 03/08 18:45
AkikaCat: 版的叫糞作,寫都沒寫的文章叫幻想,絕對不會是天書 03/08 18:45
tetsu327: 雲作者 03/08 19:19
BRANFORD: 文章還在耶 03/08 22:10
ifulita: 居然還沒XX 03/08 22:20
ifulita: 在討論他的創作有沒有出版社願意出版之前,光他的創作是 03/08 23:12
ifulita: 寫中文而不是寫日文就夠讓他被出版社打槍了。 03/08 23:14
kotamario: 天氣不好情況比較嚴重 03/09 01:13
ifulita: 以樓主的情況來看,我以為不管天氣好不好都很嚴重? 03/09 01:28
Koyomiiii: 朝聖 03/09 01:36
ifulita: 再補個噓… 03/09 01:40
yudofu: 說台灣只會進口翻譯書,結果要人幫忙翻譯成日文出口,笑死 03/09 23:51
yudofu: 每天都過來嘲笑他一次 03/09 23:51