精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ak47good (陳鳥仁)》之銘言: : ※ 引述《zhtw (届かない恋...)》之銘言: : : 不是唸錯,他們證書就是這個唸法 : : https://imgur.com/05EqGTT.png
: : 他們的字典是這樣解釋的 : : ㄑㄧㄚˇ : : 舊時在交通要道或險隘路口設兵守衛或設站收稅的處所。 : : 在交通要道設置的檢查或收稅的地方:關~。~子。 : : 說的就是「關卡」 : 按照康熙字典的紀載 : http://kx.cdict.info/kxwwwcdict.php?word=%E5%8D%A1 : 從納切,音雜。楚屬關隘地方設兵立塘,謂之守卡。 : 也就是說,理論上傳統的官話讀音應該是ㄗㄚˊ 這裡犯了一個考據上的嚴重錯誤 雜,音ㄗㄚˊ是現代發音 依據廣韻《入聲.合.雜》: 也,集也,猝也,穿也。《說文》曰:五綵相合也。徂合 切,七。 反切上字徂為從母字,跟卡一致可以系聯 而從母字在中古擬音是d'z 在現代漢語至少有ㄐㄗㄑㄘ四種變化 : 後來不知為何會演變成兩個不同的讀音 : 推測大概是ㄎㄚˇ這個字可能是到了近代才被寫成「卡」 國語的ㄍㄐ兩系在古音同屬見母音系 在民國二年的國音審定才依照洪細分成兩類 按理古音從母應該歸入國語ㄗㄘ 但是北京音系中從母細音會讀成ㄐㄑ 從這個脈絡「卡」唸成ㄑㄧㄚˇ才是標準 但是國語審音中ㄎㄑ又分開了 本來是從母的卡不知道什麼原因跟著見母分化變成了ㄎ 這中間的理由還要再研究 : 畢竟「卡」本身也算是會意字 : 可能是當時的人不知道要用甚麼字表達「夾在中間,不能活動。」的意思 : 才使用「卡」這個「上下動彈不得」的字 事實上所有古籍幾乎沒有這個字的資料 這個用法不知道從何而來 : 而「卡」這個字的本意 : 「設在交通要道或險隘處以警戒或收稅的崗哨、檢查站。」 這可以算是是對的 「楚屬關隘地方設兵立塘,謂之守卡」 楚屬是地區用詞,約是湖南一代,可見這個字從方言而來 在關口處駐軍防守稱為守卡 可見「卡」和「關」的比較接近 而上下之介、動彈不得 看造字原理好像合理 但到底是從「關」的意思衍生出動彈不得 還是動彈不得才是本義 只能說現有資料難以考證 : 異體字寫作「峠(ㄑㄧㄚˇ)」 這個字是和製漢字,不能拿做討論 : 但因為「卡」這個字用多了,兩者的讀音自然也就跟著混淆了 : 後來外來語大量出現,不少文人使用「卡」這個字來表達ㄎㄚˇ音 確實卡字後來大量使用是拿來音譯外來語 卡片的卡意思從古籍資料找不到 推測完全是從Card : 這點在台語也是一樣 : 當然現在中國會念ㄑㄧㄚˇ,主要為了區分這兩種意思的念法 : 雖然也是有矯枉過正的情形發生… 後面這段就是考證不確實造成的胡說八道 這篇我完全找不到正太點了 https://i.imgur.com/VvHzaBn.jpg 覆蓋一張正太卡卡西,結束這回合 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.160.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552202727.A.859.html ※ 編輯: rainnawind (180.204.160.29), 03/10/2019 15:27:39
widec: 先推 雖然我不確定你說的對不對 XDD03/10 15:38
rainnawind: 這個字資料太少,只能用推的03/10 15:39
hsnu7980: 沒有正太 不習慣03/10 15:39
felix1031: 你字典系的?03/10 15:45
carzyallen: 官方典籍記載跟民間流傳口音間的差異又是另一個問題,03/10 15:45
carzyallen: 這涉及到普及性與必要性的問題。即使是各種傳播媒體如03/10 15:45
carzyallen: 此普及的現代這問題依然存在,例如:蛤蜊、券…等字03/10 15:45
carzyallen: 民間發音跟官方公佈的不同。03/10 15:45
rainnawind: 說法是合理,但你要怎麼考證民間音讀?拿本地方誌或遊03/10 15:47
rainnawind: 記、風俗考之類的出來才能講吧03/10 15:47
pi314: 可以說明一下為什麼卡會是細音嗎,不太懂@@03/10 15:49
medama: 推03/10 15:49
rainnawind: 嚴格來說…不知道,但現代漢語沒有ㄘㄚˇ的音,應該是03/10 16:00
rainnawind: 審音的時候審出來的,卡的讀音ㄎㄚ上聲也是獨有發音,03/10 16:00
rainnawind: 除了卡其他都是以卡為聲的形聲字03/10 16:00
x23x: 從納切 應該切不出ㄧ介音 而且依官話全濁聲母清化平送仄不送03/10 16:08
x23x: 的原則變成送氣的ㄑ感覺很怪 我傾向ㄑㄧㄚˇ的讀音另有來源03/10 16:10
rainnawind: 哦,我沒考慮到送氣問題03/10 16:14
rainnawind: 可是這樣講ㄎ也是次清03/10 16:14
rainnawind: 不要最後搞半天兩個都跟從納切沒關係,我就要哭了03/10 16:16
x23x: ㄎㄚˇ的讀音應該就是從card來的 純外語譯音03/10 16:16
rainnawind: 可是外語譯音用字一般會找相若音,或造新字,卡是既03/10 16:18
rainnawind: 有漢字,從相若發音才合理吧03/10 16:18
carzyallen: 我只是指出在官方讀音的歷史脈絡與規律之外,同時有「03/10 16:19
carzyallen: 法外之音」03/10 16:19
carzyallen: 而就實務上發現誤讀最多也只能用勸導的方式糾正,對方03/10 16:19
carzyallen: 不理也拿他沒辦法。另外就是中文圈有兩個官方在訂讀音03/10 16:19
carzyallen: 且民間互動密切,導致狀況更棘手。03/10 16:19
rainnawind: 確實…這種最頭痛了03/10 16:20
carzyallen: 本來交流應該是能促進磨合,但現狀卻變成有心人士相互03/10 16:22
carzyallen: 譏諷的素材03/10 16:22
hedgehogs: 原本要噓被盜帳的,看到最後有正太就推03/10 16:31
hedgehogs: 專業來著再推個03/10 16:31
Quantor: 終於有比較懂的人來說明了 給推03/10 16:32
突然有一個沒根據的想法 對岸在使用卡的『動彈不得』等意思時都唸ㄑㄧㄚˇ 『卡』有種用法是『卡脖子』唸作ㄑㄧㄚˇ脖子 這裡的卡是動詞,作掐住,勒住關鍵處的概念 如果說卡的ㄑㄧㄚˇ音真的和從納切無關 而是另有來源,也許和『掐』有點關係 卡是入聲合韻;掐是入聲恰韻細音 兩韻同是咸攝入聲,而恰韻有細音 《廣韻》掐,苦洽切 苦是溪母字,國語讀ㄑ 如果『卡』是從『掐』的音轉而來 就音理結構上似乎能通的 不過這沒啥根據,亂湊看看 ※ 編輯: rainnawind (111.240.223.107), 03/10/2019 17:15:19
gn00465971: 為什麼這篇都中文 但是合在一起我看不懂(抱頭 03/10 17:29
alienfromy: 快推免得被以為是理組看不懂 03/10 19:47