推 gaym19: 都可以 03/15 16:54
推 Giornno: 上尉只是一個職位, 隊長則代表一個象徵 03/15 16:55
→ Giornno: 所以我認為隨意啦, 不重要 03/15 16:55
推 laughing: 我都念美國船長 03/15 16:55
推 flysonics: Captain在英文有多重含意 所以翻成隊長會比上尉好 03/15 16:55
推 CactusFlower: 笑了www 03/15 16:55
推 Edison1174: 美國海軍上校 03/15 16:57
推 jim12441: 美國船長 03/15 16:57
推 gaym19: 美國機長 03/15 16:57
推 QBian: 美國姆咪 03/15 16:59
推 supperray: 美國卡普墩 03/15 17:01
推 OAzenO: 美國老司機 03/15 17:01
推 pietoro: 小冬兵容器 03/15 17:02
推 c610457: 美利堅甲必丹 03/15 17:03
推 umano: 甲必丹? 03/15 17:04
推 StarTouching: General都很general嗎? 03/15 17:06
推 rock5421: 紅白機時期有片就翻譯上尉密令 Captain Commando 03/15 17:17
推 hsinhanchu: 美國連長 03/15 17:21
推 frozensummer: 中國會翻 美國領導 03/15 17:22
推 jerrys0580: 美國主席 美國總書記 03/15 17:23
推 tf010714: 美國卡普騰 03/15 17:26
推 a1773042: 美國士官長 03/15 17:28
推 peterw: 美國艦長 03/15 17:30
→ efkfkp: America Master Chief感覺更厲害 03/15 17:32
推 tonybin: Captain Commando是AC啦 03/15 17:33
推 tmac13: 美國旅長 03/15 17:36
推 DM1984: America war chief如何 03/15 17:40
推 v6600600: 都當這麼久兵了還是上尉真慘 03/15 17:44
→ corlos: 他只是個爛兵,應該不是軍官 03/15 17:58
推 M4Tank: 美國六星上將 美國總書記 美國軍事委員會委員長 03/15 18:01
推 icrticrt1682: 美國連長 03/15 18:01
推 yuta02: 米國卡普頓 03/15 18:05
推 puppy20308: 美國poa 03/15 18:06
→ hoe1101: 演了這麼多部,你會發現翻隊長真的比較好,他不是軍方的 03/15 18:22
→ hoe1101: 狗 03/15 18:22
推 Tsai07: 吃飯看這串真的要笑死 03/15 18:28
推 ChildX: 船長XDDDDDDDDDD 03/15 18:35
→ CLawrence: 我都念 美國最長 03/15 18:38
推 x22754513: 美國poa 03/15 18:39
推 john91018: 美國IKEA 03/15 18:41
→ newgunden: 美國水下爆破大隊長 03/15 18:54
推 feedback: 船長基德 03/15 19:15
推 killeryuan: 美國卡普空 03/15 19:47
推 cul287: 美國處長 03/15 20:02
推 hugo21000: 美國聖地亞哥 03/16 01:35