推 neverlive: 就是寫作OO讀作XX的感覺吧 03/17 23:53
推 AkikaCat: 因為日文很常出現這種情況 虎王(LionKing),所以為了 03/17 23:54
→ AkikaCat: 避免玩家唸錯,會標讀音。 03/17 23:54
推 Tiandai: 因為漢字可以標讀音 所以可以用讀音來表示真正想表達的 03/17 23:55
→ Tiandai: 意思 03/17 23:55
推 naideath: 可是Lion不是獅子嗎...? 03/17 23:55
推 anhsun: 所以才是寫作OO讀作XX 03/17 23:57
推 AdomiZA: 那空位原本是要表讀音 就是寫作OO讀作XX的概念 03/17 23:57
推 sokayha: 這樣才有效(笑)果啊 03/17 23:57
推 jason1515: 又到了這張圖出來的時候了 03/17 23:57
推 crescent3: 那叫ruby 原本是標發音用的 但現在也有人當括號註解用 03/17 23:59
推 gio8562: 漢字有訓讀跟音讀 會有不確定那個漢字怎麼念的時候 上標 03/18 00:01
→ gio8562: 可以標註發音這樣 03/18 00:01
推 HAHAcomet: 我覺得原PO應該不是問要讀音 應該是人物內心話那類的? 03/18 00:03
推 qsakurayuki: 一般用來標讀音,漫畫很常用來標詞義 03/18 00:03
→ HAHAcomet: U有點像俺物語那樣 畫面常出現很多小字台詞 03/18 00:03
推 Hyouri: 想到尼特羅惡意旁邊標進化那句 03/18 00:04
推 invoid: ほしのおうじさま ... 03/18 00:05
推 WindSignal: 原PO大概想問紳士(變態)這樣註解的意思吧 03/18 00:05
推 qsakurayuki: 那個傢伙(人名) 這種用法就很常見 03/18 00:06
推 sokayha: 印象做為寫作手法也有類似 某角色名(あの子) 這種標法 03/18 00:07
→ sokayha: 有時是代表強調語氣 有時是讓讀者知道指的是誰 一類的 03/18 00:07
推 YoruHentai: 看情況 有時候就是寫作XX讀作XX 用的好有時候就會感覺 03/18 00:07
→ YoruHentai: 很帥 03/18 00:07
→ swordmr20: 比較常看到是 講了很模糊的詞 然後小字卻直接寫的很詳 03/18 00:07
→ swordmr20: 細 03/18 00:07
→ sokayha: 這種比較多都是中二演出吧XD 03/18 00:09
推 YoruHentai: 而且日文有音讀跟訓讀 這樣也可以表現雙重意思 03/18 00:09
推 WindSignal: 讓我想到雪乃對柴木座的小說評價那橋段XD 03/18 00:10
→ westgatepark: 這個可以問型月 超愛用這個 03/18 00:11
推 jason1515: 小字通常都是表言外之意或大字的意思模糊用小字補足 03/18 00:11
→ YoruHentai: 念法 不過看起來感覺特別帥(? 03/18 00:11
→ westgatepark: 誓約勝利之劍讀作EX咖哩棒 03/18 00:11
推 siro0207: 遊戲人生小說超愛這種用法 多到會讓你感到煩 03/18 00:12
推 ringtweety: 除了音讀訓讀 有時還能隨便讀(認真) 像JOJO的再起不能 03/18 00:12
推 Shichimiya: 這用法弄不好看起來很煩== 03/18 00:13
→ ringtweety: 是念リタイア (retire) 03/18 00:13
推 YoruHentai: 記得以前看過的台輕也很這樣寫就是了 03/18 00:14
推 qsakurayuki: 天翔龍閃 (あまかけるりゅうのひらめき) 03/18 00:15
→ qsakurayuki: 記得台版漫畫有標 飛翔在天的龍之閃光 03/18 00:16
→ ringtweety: 山吹色波紋疾走 則是Sunlight Yellow Overdrive 03/18 00:16
→ siro0207: 這還只是隨機跳個一頁 沒仔細看哪頁最多 03/18 00:19
推 angryfatball: 真的,遊戲人生真的很多...煩躁感會上來 03/18 00:20
→ ringtweety: 正常的情況山吹是yamabuki 這時JOJO的漢字我覺得是反 03/18 00:22
→ FertilizerN: 這看起來好煩喔 超級中二的 03/18 00:23
→ ringtweety: 過來 用漢字來解釋外文 字本身該怎麼唸就沒去理會了 03/18 00:24
推 sokayha: 這搞的像副音軌了XD 03/18 00:25
→ ringtweety: 上面那張也差不多 有些讀音是外文來的 就用漢字去解釋 03/18 00:32
→ ringtweety: 或形容 而解釋完後 念法也順便被取代掉了... 03/18 00:32
→ siro0207: 不單純是解釋或形容啦 多半都是雙重意義 03/18 00:36
→ siro0207: 而且也有的也不是外文 03/18 00:37
推 revorea: 振假名 03/18 00:53
推 hhattori: 都沒提到禁書目錄(index)超電磁砲(railgun)?我真的老了 03/18 11:15
推 erimow: 你484在玩閃軌 03/18 11:54