作者kopune (談崩專家 康普尼)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 赤松健上傳自己漫畫作品的youtube版
時間Thu Mar 21 10:57:45 2019
※ 引述《n99lu (大家都有病)》之銘言:
: https://twitter.com/KenAkamatsu/status/1107990285626146816?s=19
: 大家好!我是漫畫家赤松健。我們目前在嘗試把漫畫內容自動轉換成動畫之後上傳到YouTub
: e的服務。今天會公開新的動畫「純情房東俏房客」。希望大家試一下自動翻譯后的對白內
: 容是否可以閱讀。謝謝!
: https://t.co/0zZg9ctIMc #LoveHina #mangaz
: 大家都知道
: 機器翻譯的品質是......
自動翻譯是吧
https://i.imgur.com/xNKVOPJ.png
https://i.imgur.com/f0pVX2s.png
https://i.imgur.com/dm1mYo0.png
https://i.imgur.com/H7eJIZr.png
https://i.imgur.com/BImftLs.png
https://i.imgur.com/uP67qNv.png
https://i.imgur.com/JV45NKV.png
不行了wwwwwwwwwwwwww
快笑死wwwwwwwwwwwwwwwwww
--
喜歡本篇文章的板友請長按底下大拇指 一鍵三連支持一下
您的支持就是在下發優文的動力 拜託啦 這真的對我很~~重要
b87 $5 ☆8
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.109.45
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553137069.A.864.html
推 ch333: 這是蒼井空的房間 03/21 10:58
推 hedgehogs: 等等,這自動翻譯嗑了什麼? 03/21 11:00
推 c610457: 這是蒼井空的房間XDDD 03/21 11:01
推 hinofox: 蒼井空.世界 03/21 11:02
推 qazwsx855193: Aoi Sora<3 03/21 11:04
推 GalLe5566: 我真的滿好奇的 為什麼日翻中的翻譯都會這麼詭異 03/21 11:05
→ kirbycopy: 翻的爛是沒差 要是翻的好 台灣出版社可以告赤松嗎? 03/21 11:11
→ miaobee: 這是YT自動翻譯 不用期待什麼吧 03/21 11:21
推 ashrum: 語言邏輯的問題吧,中文日文都是模糊的語言 03/21 11:29
推 WindSucker: 神作 03/21 11:29
→ ashrum: 所以才會出現日->英->中比日->中,要精確的詭異現象 03/21 11:29
→ ashrum: 人腦可以很快理解模糊概念,機翻不行 03/21 11:30
推 john29908: o ja ma shi Mars 03/21 11:54