推 QRcode: costco 03/27 10:56
推 angel6502: 還好我都唸IKEA 03/27 10:57
推 jason380202: ikea 03/27 10:57
噓 corlos: Wifi 03/27 10:57
推 funghi4869: 頗K矇 03/27 10:58
推 peter0318: 雞 難 03/27 10:58
推 Ericz7000: 樓下沒有costco我用屌吃義大利麵 03/27 10:58
推 timez422: Bo gay mo卡! 03/27 10:59
推 qqq3892005: 頗K矇 03/27 10:59
→ jim924211: 我都念咖樂佛 03/27 11:00
→ fkukg52155: c0stc0 03/27 11:00
推 munchlax: Antetokounmpo 03/27 11:00
推 shun7912: 莖淋鮑可夢 03/27 11:00
推 xxx60709: Penis怎麼唸 03/27 11:01
推 cryfiend: 我都念Po→ké↗mon 03/27 11:01
推 pl726: pavone 03/27 11:01
推 ryoma1: 破殼萌 03/27 11:01
推 leoleoaakk: 真的還蠻多人會無視那個撉滿A甚至連很多台灣人也是唸 03/27 11:01
推 kaj1983: 波殼猛 03/27 11:01
推 lbowlbow: po ke mon不是嗎?是照以前op1唸的03/27 11:02
英文op1是Po→ké↗ mon沒錯
推 cht011056: pokemon get daze03/27 11:03
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:03:56
推 yorkyoung: 用日本的念法03/27 11:04
推 nakinight: 外來語03/27 11:05
→ qss05: 那是日語的重音吧?算羅馬拼音那樣03/27 11:05
推 NozoxEli: 你為什麼要偷拿ㄤT的錢去買poㄎㄧ夢卡?03/27 11:07
推 scotttomlee: 用日文念法(英文當參考03/27 11:09
推 bmtuspd276b: acute accent在英文中本來就幾乎不會用到03/27 11:10
推 bmbv: 念作 皮卡丘 或是 皮神 。。。大家都知道你在講寶可夢03/27 11:10
→ bmtuspd276b: 我查到的是那只是用來表示那個e不是不發音03/27 11:11
這好像有道理……
推 tuanlin: 照日文唸03/27 11:12
推 hankiwi: 想用西文的想法去念日式發音是否搞錯了些什麼@@03/27 11:13
他的外語字母是寫Pokémon 不是Pokemon啊
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:13:30
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:14:14
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:14:33
→ Sha1377: 聽op1 03/27 11:14
推 alinalovers: ㄆㄛˇ ㄎㄟ ㄇㄥˋ或ㄆㄛ ㄎㄧˇ ㄇㄤˇ我都會唸 03/27 11:16
推 b7239921: 他怕你唸成 poke Mon 戳人怪 啦 03/27 11:16
生氣了嗎?
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:17:44
推 rs813011: pocket monster口袋怪獸 03/27 11:18
推 nisioisin: 7樓要吃義大利麵了嗎? 03/27 11:18
→ b7239921: 就像café念卡廢 不是ㄎㄟˋㄈㄨ· 03/27 11:19
推 qsakurayuki: ポケモン (完 03/27 11:20
推 cat5672: 哆啦a夢 03/27 11:22
噓 Fm4n: ikea 03/27 11:24
推 chiayu5566: 一堆ikea爛梗 還好我都念Costc0 03/27 11:28
噓 y3u03: 我都念チンポコモン 03/27 11:32
→ leilo: 只有一種用法 特別英文本身不太會使用 外來語規則不定 03/27 11:33
→ leilo: 主要我猜是因為不加就變戳戳獸了 但實際上是 03/27 11:35
→ leilo: pocket monster的簡化 03/27 11:35
推 ptskf2144: 25樓 小孩不笨? 03/27 11:37
→ AirForce00: 換成片假名,結束。 03/27 11:39
推 f871114: 帕打棚 03/27 11:40
→ selfet: 波ㄎㄟ矇 03/27 11:43
推 pftrew: Gay頭打劫 03/27 11:44
→ sendicmimic: 差在哪裡? mon的音調高低嗎? ke有高就行了吧 03/27 11:47
→ sendicmimic: 美國尾音拉高是表示疑問,你是不是弄混了? 03/27 11:48
推 kingo2327: 摳屎摳 03/27 11:51
推 gaduoray: Poke man== 03/27 11:51
噓 CountingStar: 一撇是重音 誰跟你上揚 03/27 11:54
推 adgbw8728: 破ㄎㄟ夢 03/27 11:55
推 QB5566: 波K懵 03/27 12:02
推 Chiyawagashi: 25樓推文有聲音wwww 03/27 12:06
推 lanhyi: é是告訴你要念成ㄟ,不是ㄜ 03/27 12:08
推 maudu: 波ge蒙ge偷打ze 03/27 12:22
→ ridecule: 初代動畫的開頭就唸給你聽了 03/27 12:23
推 The4sakenOne: 仆街夢 03/27 12:35
推 ia220629: 有人習慣Pok幦on 也有人習慣Pok幦on 聽得懂比較重要 03/27 12:55
推 cherish968: 被新加坡電影影響 都念poㄎㄧ夢 03/27 13:01
推 crayon3shawn: 我都念po ke mo 03/27 13:07
噓 pi314: 西文零分。 03/27 13:10
推 yaowei2010: IKeA 03/27 14:55
推 Brabus700G: 聽起來像ポキマン 03/27 15:41
推 kbccb01: pokemon卡 03/27 16:38
推 george35157: Pokémon 的念法在國外已經戰很久了 03/27 17:59