精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
應該是無雷。 剛剛看到別人貼的新書資訊,發現即將出版的新一集鬼滅要換翻譯了,原本翻的也是有一些錯誤,換了搞不好會改善,結果一看譯者 https://i.imgur.com/qE4hQqO.jpg 救命啊我還記得當初看家教被他荼毒的恐懼啊~~~~~~ 現在超級害怕看到第六集的翻譯QQ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.97.4.10 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1557325943.A.3CE.html
gn00465971: 會怕吼 05/08 22:33
MAZX: 有雷啊 好大一顆地雷 05/08 22:33
Nodens: 到底有沒有這譯者的八卦? 搞爛了好多好漫畫= = 05/08 22:33
jason1515: 可以大概描述一下他的豐功偉業嗎? 05/08 22:33
Valter: 米卡莎 05/08 22:34
blooder82523: 拿名字+翻譯去餵狗會看到很多災情 05/08 22:34
blooder82523: 好不容易鬼滅可能要起飛了又遇到雷翻譯QQ 05/08 22:34
neyuki: 大概就是本身有漢字的 還要給你硬翻成中文 05/08 22:34
neyuki: 尤其是名字 庫洛姆.髑髏 硬要翻成 克羅姆.骷髏 05/08 22:35
neyuki: 人家髑髏兩個字都寫在上面了 你還要翻譯是衝三小? 05/08 22:35
blooder82523: 樓上的講到了我內心的痛,還有滂沱大雨跟梅雨 05/08 22:36
ttyycc: 是說鬼滅沒有繁中電子書的樣子?QQ 05/08 22:37
robefrom: 看不見的帝國== 05/08 22:37
Lupin97: 又要搬這張圖惹 05/08 22:40
Lupin97: http://i.imgur.com/g8zHXcd.jpg 05/08 22:40
Golbeza: 建議直上原文 05/08 22:41
Lupin97: 啊,那不是張翻的樣子,當我沒說=.= 05/08 22:42
blooder82523: 鬼滅原本招式應該都是漢字,拜託省點力氣都別改了好 05/08 22:43
blooder82523: 嗎QQ寧願他當薪水小偷 05/08 22:43
g27834618: 還好 我都直接買日文原版 嘻嘻 05/08 22:43
Lupin97: 雖然有人說說林志昌是張的馬甲就是惹嘻嘻 05/08 22:44
g27834618: 台灣有些翻譯真的不行 寧願多花一百 買日文原版 05/08 22:44
tonychen01: 鬼滅怎麼繼UFO出事之後又遇一劫…… 05/08 22:48
YoruHentai: 哇幹 這傢伙惡行累累 還上過專訪說他翻譯多厲害 05/08 22:48
YoruHentai: 出包第一集 菈菈媽死了這個錯誤訊息也是這傢伙翻的 我 05/08 22:49
YoruHentai: 被騙了好久 05/08 22:49
Lupin97: 再來一篇豐功偉業 05/08 22:54
Lupin97: #1R30LtEx 05/08 22:54
Lupin97: 版上的爆文 05/08 22:55
whitecygnus: 看他的名單印象比較深的明顯錯誤好多他的鍋 WOW 05/08 22:59
firezeus: 買原文書無誤 05/08 22:59
blooder82523: 雖然可以買原文但還是想有中文版啊~~(而且這樣才 05/08 23:06
blooder82523: 能推廣,畢竟不是每個人都懂日文) 05/08 23:06
whitecygnus: 買台版也是支持進口產業持續 可是這樣不會想支持== 05/08 23:10
mizuarashi: 原來他還在唷@@還想說很久沒看到他名字了 05/08 23:14
mizuarashi: 話說通靈王也被他荼毒的很慘,家教還算好的了 05/08 23:18
medama: 「你們不是說翻不好吵著要換嗎?只好請出資深元老級了」 05/08 23:22
medama: 出包王女王妃死了是連載版劇情 後來單行本時才改成沒死 05/08 23:24
medama: 中文版應該是直接套用連載版翻譯 所以才會變那樣 05/08 23:24
alucard6310: 5/8出鬼滅6?明天來去買 05/08 23:25
waitan: 超譯豐 05/08 23:38
secundus: 你這黑手黨人 05/08 23:48
dustlike: 完了 看原文囉 05/09 09:16