精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原來有人貼翻譯版的不見了,補貼原版 前篇 https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553694020.A.44C.html 09 https://twitter.com/kujira_b/status/1111916469908963328 https://pbs.twimg.com/media/D25SITDUkAE5OZ7.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D25SITcUkAAjr3D.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D25SITEUgAAeGL0.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D25SITFVYAAsHLm.jpg
10 https://twitter.com/kujira_b/status/1115191970870091776 https://pbs.twimg.com/media/D3n08EiU8AAhqAD.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D3n0_SJU4AAhlJT.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D3n1AO_U8AALCxG.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D3n1BRpUEAAu63J.jpg
11 https://twitter.com/kujira_b/status/1121704782467489792 https://pbs.twimg.com/media/D5EYez5VUAE5NOM.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5EYgM9U8AAcPEE.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5EYhZ6U0AA6v55.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5EYigMU4AARs0-.jpg
12 https://twitter.com/kujira_b/status/1122446589211975682 https://pbs.twimg.com/media/D5O7E2AUYAAO4Pg.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5O7F3wUEAAt2Dp.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5O7HBPVUAAEYo-.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D5O7IJdUYAAXU4O.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.104.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1558171168.A.C31.html
jason1515: 咦 為啥不見了? 05/18 17:25
jeff235711: 不就是FB那個老司機嗎 05/18 17:25
jeff235711: 欸 他自己的網誌也進不去ˊˋ 05/18 17:26
lindazoro: 唔…看不懂日文 05/18 17:46
gn00465971: 站內信試試看? 05/18 17:46
gn00465971: 嗯... 我記得到12都有翻過 找不到文章 05/18 17:48
gn00465971: 找了一下幼女幽靈系列好像也刪文 喔... 事情有點蹊蹺 05/18 17:49
rockmanx52: https://www.plurk.com/m/p/nbq4fm 老司機不開車現在 05/18 17:51
rockmanx52: 正在炎上中 05/18 17:51
rockmanx52: 不過這是站外事務所以不建議在此討論 05/18 17:52
gn00465971: 洗安捏喔 05/18 17:56
YaLingYin: 原來是因為這樣才關掉哦 05/18 18:00
zhongjiazhe: 超可惜的嗚嗚,我每天都期待著他們的翻譯作品~ 05/18 18:27
kinomon: 沒有取得授權被抄也沒什麼好說的 05/18 18:28
fb100141: 喔喔喔 05/18 18:31
w40w40w40w40: 那則噗看完了 不知是否屬實 還以為老司機每篇翻譯都 05/18 18:34
w40w40w40w40: 有取得原作同意的說...... 05/18 18:34
w40w40w40w40: 仔細想想確實不是每一篇都有放翻譯許可就是了 05/18 18:35
w40w40w40w40: 每次看到喜歡的翻譯作品 都會去找原作推特按大心並 05/18 18:36
w40w40w40w40: 追蹤 但那也只是我的個人習慣而已 也不能保證每個人 05/18 18:36
w40w40w40w40: 看到翻譯作品就會去找原作 即使有連結在旁邊也一樣 05/18 18:37
evolution907: 我覺得是肉騰不清楚翻譯要取得同意吧 05/18 18:49
evolution907: 沒說他是對的不過這種情況很常見 05/18 18:49
evolution907: 我也是看到翻譯被罵才知道有這種事情 05/18 18:50
gn00465971: 還有個問題是"網誌"啦 FB我不知道... 05/18 18:50
evolution907: 一開始還想說翻譯又沒影響利益 05/18 18:51
gn00465971: 網誌可以靠廣告收入的 05/18 18:51
evolution907: 網誌有什麼問題@@? 05/18 18:51
gn00465971: 這個其實灰色地帶應該也不少 看作者跟作品完成度 05/18 18:51
evolution907: 喔喔了解 不過我不知道肉騰有網誌耶哈哈 05/18 18:52
gn00465971: 一般公認的最低限度是不能拿去再創作"營利" 05/18 18:52
gn00465971: 雖然通常是指拿去消掉對話重填賣錢就是 05/18 18:52
evolution907: 風谷巴哈知道他的 後來FB看到他開車 網誌就不清楚了 05/18 18:52
gn00465971: 填那種完全無關的詞 05/18 18:53
evolution907: 如果他翻譯去獲利沒取得同意的確問題滿大的 05/18 18:53
gn00465971: 然後常看到的是 無断転載・変更禁止(or許可) 05/18 18:54
gn00465971: 是指說 你不可以(or可以)不經通知就轉載、改變內容 05/18 18:54
gn00465971: 下載自用通常沒在管就是 05/18 18:54
gn00465971: 就不能公告周知這樣 05/18 18:55
evolution907: 歐美那些meme呢?也是嗎 05/18 18:55
gn00465971: 這應該是最常見的保護措施 05/18 18:55
gn00465971: 然後多得是介在兩者之間 沒特別說不行 也沒特別說可以 05/18 18:56
evolution907: 我有時候會去翻譯meme 雖然只給朋友看當圖戰 05/18 18:56
gn00465971: 阿災 05/18 18:56
evolution907: 好吧 小心點就是了 05/18 18:57
gn00465971: 我是覺得 單論可能性的話 05/18 18:57
gn00465971: 是有可能巴哈/FB/網誌只是拿來當圖的集散地整理包 05/18 18:57
gn00465971: 不過想想也不對 ptt上發文是用imgur 05/18 18:58
gn00465971: 用imgur的相簿功能就能整理了 05/18 18:58
evolution907: 整理的話巴哈就能了吧 FB粉專能盈利嗎? 05/18 19:00
evolution907: 巴哈小屋超方便說 05/18 19:01
gn00465971: 不知道... 05/18 19:10
w40w40w40w40: MEME的部分要抓可以 只是很難看吧? 不利於公關且對 05/18 19:20
w40w40w40w40: 作品的傷害不大 最近的就庫巴姬? 老任也是無為而治 05/18 19:21
gn00465971: 至少可以說牛肉騰不是最糟糕的那種啦 還有明記出處 05/18 19:22
gn00465971: 而且好像也沒去動商業版權物 05/18 19:23
gn00465971: 有沒有後來商業化的就沒注意了 05/18 19:23
gn00465971: 一方面是太高調 而且有網誌這點就很麻煩 05/18 19:28
gn00465971: 然後假設K島串的情報都正確 跑去碰公告不能轉載的作品 05/18 19:28
gn00465971: 不知道是太粗心還是故意的 反正站不住腳 05/18 19:31
gn00465971: 以上前提是情報正確 事實怎樣我不負責 05/18 19:31
jason1515: 我之前有在某畫師推特的文下面看到有個台灣人大學生詢 05/18 19:44
jason1515: 問是否能翻譯並貼在FB上 然後也有看到畫師的同意 05/18 19:44
jason1515: 我記得也是曾在版上出現的作品 不過我不確定那個是不是 05/18 19:45
jason1515: 牛肉騰 05/18 19:45