精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看了台灣很多卡通 幾乎都有配音成中文 其他華語地區可能只有香港特別用粵語配音 其他地區感覺都沒啥在地化的感覺 逛BILI的時候 也很長在吵日語配音好還是中文(台灣)配音好 發現他們好像比較少自己的配音!? 結果偶然看到他們的數碼寶貝,糞的流湯 台灣是不是華語世界裡面特別喜歡配音的國家啊 有啥特別的原因嗎 --
yoyodiy: 文組從大學聯考就是最競爭的 錄取率比理組低10%很常見02/04 14:49
yoyodiy: 就業也要打敗眾多競爭者 這也是我棄理從文的理由 因為02/04 14:50
yoyodiy: 我喜歡競爭挑戰帶來勝利的感覺02/04 14:51
sakuraha: 那YO大現在在幹嘛...02/04 14:51
yoyodiy: 失業 因為被其他競爭者打敗了02/04 14:52
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.11.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1559139691.A.EDE.html
spfy: 你是不是沒去過中國? 05/29 22:22
※ 編輯: harden5566 (1.163.11.124), 05/29/2019 22:23:13
hwang1460: 你說的卡通是CN的那種嗎? 那種中國都有國產的啦 像藍貓 05/29 22:23
對阿,迪士尼好像也都是台灣配音 以前他們還沒國產的時候也會看吧 產量也沒想像多
nanachi: 歐美動畫不是都很喜歡請藝人來配嗎? 05/29 22:25
heybro: 在地化 沒事兒 反正大部分都有開雙語給切 05/29 22:25
bluejark: 你的餌是不是放反了 05/29 22:28
啥餌
saobox: 你是不是沒聽過北京話配音 聽了全身都不舒服 05/29 22:29
bbc0217: 我那天看鬥陣特攻中國配音的短片 覺得還行 口音沒很重 05/29 22:29
口音還好啦 聽久就習慣了
mizuarashi: 並不是 05/29 22:30
那誰最喜歡? ※ 編輯: harden5566 (1.163.11.124), 05/29/2019 22:31:56
cwh0105: 美麗的天使在遠方召喚你 勇敢的少年快去創造奇蹟 05/29 22:34
OldYuanshen: 你是在問觀眾還是廠商啊 05/29 22:34
senshun: 先比較過再來問好嗎,台灣配音版會播到海外喔。而且以前 05/29 22:39
senshun: 很多動畫是台灣代理製作再播到華語圈的。 像大陸聽的唐伯 05/29 22:39
senshun: 虎點秋香是台灣版,忍者亂太郎也是台配 05/29 22:39
ait5800: 是中國吧 中國連復仇者聯盟都會配音 05/29 22:55
autumoon: 忍者亂太郎好像是對岸配音,總覺得口音跟用詞怪怪的, 05/29 23:09
autumoon: 還是只有某些版本是對岸配音? 05/29 23:09
whitecygnus: 早進 卡通第一目的是進給小朋友的只給字幕太嚴苛了 05/29 23:13
whitecygnus: 我覺得台灣看字幕的比例已經很高了 以前朋友家裡給看 05/29 23:14
whitecygnus: 電視的小四小五就能只看字幕聽外語配音 有夠猛 05/29 23:14
crayon3shawn: 配音推爐石 超強 05/30 17:00