推 kamiyo: (忍笑中 05/30 07:03
推 rich3826: 翻譯是找google翻的嗎? 05/30 07:05
推 abc55322: 這翻譯是日本自己的公司? 05/30 07:06
製作廠商:Matrix Software
發行廠商:D3 PUBLISHER
繁中製作發行的H2 Interactive是一家韓國公司
推 wl2340167: 這些字我都看得懂 合起來卻讀不懂惹... 05/30 07:08
推 CloudVII: 永遠不讓大家失望 前作就這樣了…… 依然延續優點 05/30 07:08
→ wl2340167: 我猜墨陽是模樣ㄅ 05/30 07:11
對耶!!我不知道是記錯哪邊的了
推 mc3308321: ps4版不是已經被淨化了? 05/30 07:15
噓 a000000000: 很出色ˇ 05/30 07:25
推 backzerg: 這文字大概是用了凱薩加密法之類的 要先解碼才看得懂 05/30 07:25
推 boss0322: 8/1 歐派根歐基吉 05/30 07:30
推 seaEPC: 迷宮z我玩沒幾分鐘就受不了改回日文了,中文翻譯真的天書 05/30 07:40
→ nomorethings: 2019了還有剔牙老奶奶w 05/30 07:45
推 hyuchi0202: 翻譯真的超爛 05/30 08:08
推 SCLPAL: ????!! 05/30 08:21
※ 編輯: icearea (202.133.252.2), 05/30/2019 08:26:38
推 a1234555: 我爭的使命,你為什麼打架 05/30 08:24
推 tom11725: 沒關係,這次有包多國語言,直接切日文玩 05/30 08:29
→ tom11725: 所以之前那個PS4版歐美嘎迷宮Z中文就已經有包其他語言 05/30 08:31
→ tom11725: 了? 05/30 08:31
Z雖然有包但是晚了好幾個月發售
那時如果知道是這種翻譯直接買日版早點玩還比較爽
這次跟日版同日發售
要訂日版可能會比較麻煩
※ 編輯: icearea (202.133.252.2), 05/30/2019 08:43:39
推 tom11725: 新聞稿沒有提到初回特典下載碼 05/30 08:45
→ tom11725: 中文版會不會包還不知道QQ 05/30 08:45
推 ask321035: 看起來可能跟奈爾克翻譯是同一批(X 05/30 09:10
推 tom11725: 超有可能wwwww 05/30 09:11
推 BenShiuan: 原來奈爾克的翻譯這麼爛... 05/30 09:27
推 OTLOrz: 那個翻譯品質真的不敢恭維... google翻譯都比他好 05/30 09:43
推 kaj1983: 新一代的亂翻案例又要出現了,踢牙老奶奶已過氣XDDD 05/30 10:21
→ kaj1983: 讀吸出的書,口袋裡面變紅,這是什麼鬼? 05/30 10:22
推 chocopie: 甚麼鬼翻譯 05/30 11:38