精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
恩, 有點搞不懂翻譯時是只有文字檔沒有圖嗎? 第八集收錄到70話, 69話那邊是熊貓醫生幫主角特訓章節, 台版: 我是熊科的, 碰巧以貓熊的身分出生,所以非常想吃肉, 只因為這樣,就把患者交出去,處於優越的地位也太奇怪了吧 -------------------------------------------------------- 剛兵醫生是草食的耶, 翻譯的人是沒有翻譯前後章節只翻這一話嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.13.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1560069626.A.B8C.html
chister: 你沒圖沒原文是要討論什麼? 06/09 16:52
bwa90: 這樣語意整個不對了吧,中文本身也不通順 06/09 17:12
dukemon: 貓熊是雜食吧? 06/09 17:13
Lemus: Beastars翻譯問題一直都有 http://i.imgur.com/w6UQztZ.jpg 06/09 17:17
Lemus: 06/09 17:17
Lemus: "肉を食いたくならない"直翻就是"變得不會想吃肉" 06/09 17:20
原來一直都有翻譯問題啊, 買來只是支持,沒有再仔細看過
dukemon: 這邊明顯是看成てならない了吧? 06/09 17:21
※ 編輯: rronbang (111.250.13.109 臺灣), 06/09/2019 17:24:05
Lemus: 前幾本還把ウマ看成クマ,原本草肉食大戰完全變調ORZ 06/09 17:24
Lemus: 第8集已經算有進步了,這本反而是網路翻譯版比較糟,不過之 06/09 17:28
Lemus: 前根本像用掃描筆鍵字再機翻然後完全不怎麼潤詞 06/09 17:28
blacknil: 買了全套才發現翻譯老是出錯 06/09 17:48