推 aleezible: 丸男…是不是有點俗?06/08 22:36
推 battlecat: 占占占占占......06/08 22:36
推 sky070650: 是說炒雞蛋 單行本翻西式炒蛋XD06/08 22:37
推 kimono1022: 但丸尾我永遠只能想到小丸子的那個06/08 22:37
推 GenShoku: 丸男是故意想做區別嗎...06/08 22:37
→ davidex: 原文沒有漢字?06/08 22:38
→ kimono1022: 丸尾我看這麼久五學家討論還是很不習慣……兵長都比較06/08 22:38
→ kimono1022: 翻了一下原文 是片假的マルオ06/08 22:39
推 same60710: 為什麼是”猜對了”...”答對了”比較有情調啊!06/08 22:40
→ kimono1022: 剛看也是想說用猜很怪 雖然風哥也算是一直在猜啦06/08 22:41
→ same60710: 有一些故意要跟漢化組區別吧 像西式炒蛋跟法式多蜜醬06/08 22:41
推 davidex: 馬路歐(咦?)06/08 22:41
推 digiubb: 今天才發現台版五月稱呼風太郎也是上杉同學,這樣根本無06/08 22:42
→ digiubb: 法考據啊....台版翻譯母湯06/08 22:42
→ hahn: 第二張圖新娘身上是落葉嗎..0.0?06/08 22:42
推 kimono1022: 五等分真的很麻煩 想收原文 但中文好推廣06/08 22:43
→ kimono1022: 難道只能丟漢化組的版本推廣了嗎XD06/08 22:43
→ magicalwind: 台版推廣用 立志成為五學家的再來看原文06/08 22:48
→ magicalwind: 新娘身上那是落葉沒錯 第1集的圖06/08 22:49
※ 編輯: magicalwind (36.236.146.196 臺灣), 06/08/2019 22:50:00
※ 編輯: magicalwind (36.236.146.196 臺灣), 06/08/2019 22:51:35
推 kimono1022: 也是啦 一般讀者一次看完整部倒是不用多五學家XD06/08 22:51
→ hahn: 還剛好4片..................06/08 22:52
→ magicalwind: 哪裡剛好4片啦 不要亂窗XD06/08 22:55
→ magicalwind: 更正一下 是花瓣不是落葉06/08 22:55
推 kimono1022: 不要亂窗啦XD06/08 23:12
推 doraemon8709: QQ 比較喜歡答對了06/08 23:13
→ hahn: 右下角截圖是4片(無誤 XDD06/08 23:16
推 zeldaluna: 春場:什麼?對、對我就是這麼想的!06/08 23:51
噓 NODINO: 照原文翻嫌東嫌西,加個標點符號又要哭06/09 00:09
啊現在是不能嫌484
原文沒有的東西亂加就是要拿出來鞭
喔 抱歉 這可能國文要有點程度才分得出差異 看來閣下分不出 不好意思
推 scotttomlee: 刪節號不是六個點嗎?06/09 00:44
推 scotttomlee: 不過這樣算是少三個點(?(雖然三個好像剛好?06/09 00:47
推 hellove5566: 叫丸男不錯啊 丸尾我一直想到小丸子裡的班長= =06/09 01:33
→ kawc1034: 感覺白紗跟身體在不同平面 超醜哈哈06/09 01:41
※ 編輯: magicalwind (42.75.172.135 臺灣), 06/09/2019 01:42:44
推 tepes0013: 丸男在假家教的圖上出現過,官定漢字 06/09 03:32
推 aegis43210: 好,以後叫丸男 06/09 04:45
推 tolowali: 丸尾像姓氏 兵長叫丸男比較正常 06/09 04:58
推 yensinshu: 日文本來就沒有標點符號吧 台灣的習慣都是要加啊 06/09 18:24
推 kimono1022: 原來有官定漢字!大家居然之前都沒發現嗎 06/10 04:18