精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《rockyao ()》之銘言: : https://twitter.com/strangestone/status/1138573999217074176?s=21 : ボインちゃんのミルク♡ティー : 還打愛心wwww : 我覺得這個在台灣會大賣XDDDD 其實「波霸」這個詞是從香港傳過來 港式英文念「ball」的發音很像「波」 霸就是應該是當時指程度上的尊稱 (感謝多位版友指正) 在那時香港影視都喜歡叫胸大的女星 波霸或波神。例:葉子媚 台灣只是記者照那邊媒體照抄帶過來這個用語 然後早期早就有珍珠奶茶,只是是用一般粉圓而不是用中間咬起來還有芯的大粉圓 後來最先開始這個茶飲的覺得大珍珠奶茶好像不夠引人注目 然後波霸奶茶就誕生了 所以比村老師的資訊也不算錯就是XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.167.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1560315097.A.7B3.html
dodosteve: 賭霸=賭大?06/12 12:52
zader: 我這邊的意思是波霸的霸是大的意思,不是香港都把霸當大用06/12 12:55
peterw: 波霸-葉子媚,波神-彭丹06/12 12:57
dodosteve: 波霸的霸也不是大的意思 誰跟你說的06/12 12:59
murmur38: 霸是大? 我以為霸只是個地位代稱06/12 13:02
keyman616: 那西楚霸王的珍珠多大06/12 13:02
breakblue: 這個解釋 我覺得不行06/12 13:03
keyman616: 樓下夏侯霸06/12 13:03
crazy60p: 霸不一定是大, 而是 "兇", 只是剛好在奶子的部門, 夠大06/12 13:07
crazy60p: = 很兇而已06/12 13:07
crazy60p: 霸的概念是霸道 橫蠻06/12 13:08
zader: 推文的走向出乎我的意料之外,除了噓文的我不清楚他的意思 06/12 13:17
zader: 外其他人我大概知道06/12 13:17
dephille: 也不用講那麼多,反正就是奶子中的霸主06/12 13:17
dodosteve: 霸不是大,也沒有在波霸一詞例外的特定用法。06/12 13:18
zader: 這個解釋是我很久以前在某個報紙的專欄看到的,專欄就是特06/12 13:19
zader: 別解釋波霸的意思,我印象最深的是還附一張葉子媚穿高叉開06/12 13:19
zader: 胸V領泳裝的的圖。06/12 13:19
dodosteve: 那你可以趁現在這個機會修正這種錯誤的雜學06/12 13:23
dodosteve: 前總統還是鹿茸是鹿耳朵的毛,我以此為據介紹如何06/12 13:24
zader: 樓上就感謝你的指正了,但是你的口氣就算了。至少我不太想06/12 13:28
zader: 跟你這種口氣的人說話06/12 13:28
dodosteve: 不客氣,被指正的人惱羞成怒式的質疑態度和口氣是常事06/12 13:33
Sechslee: 嘩 樓上這樣還能被質疑態度 到底哪一句口氣不好啊06/12 13:39
spfy: 這樣都能吵 你們有沒有認真看歐派啊06/12 13:41
tw15: 其實不是這樣而應該是這樣,懂了嗎?唔呼呼真是拿你沒辦法06/12 13:51
tw15: 都算是口氣不好06/12 13:51
tw15: 不是|06/12 13:51
rogerliu: 波霸的霸不是形容大,是形容地位吧06/12 14:32
zader: 用噓的叫作口氣沒有不好?然後後面雖便按我腦羞成怒的帽子06/12 14:35
zader: 難道就叫態度和善?我那怕不想跟他多說話也不會用噓的口氣,06/12 14:35
zader: 所以我也是就指他而不是其他推文的版友。06/12 14:35
※ 編輯: zader (39.8.167.72 臺灣), 06/12/2019 14:38:55
forsakesheep: 波霸我也有印象第一個看到是新聞在形容葉子媚耶 06/12 14:43
caryyrac: 學霸 06/12 15:00
Shane8610: 用噓就是口氣不好喔?呵呵 06/12 15:41
d630200x: 縮德莓綽 06/12 16:16
Nfox: ボインちゃんのミルク♡ティー by 比村 06/12 22:35
yuu1224: 難道要低聲下氣地指正你嗎?d大態度如何 自有公評 06/13 08:55