精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
雖然日文配音很有誠意啦,但遊戲背景和劇情用日配有點違和,那如果用台配會怎麼樣? 可是台配有配得讓人印象深刻的配音員嗎? 可是之前還願好像台灣配音還不錯 大家覺得呢? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-J330G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.40.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1560306100.A.844.html
vinex518: 配客家話 06/12 10:22
e446582284: 沒人在乎台配吧,日配=銷量 06/12 10:23
aterui: 聽得懂日文就知道很多句都會依照國情翻成不一樣意思去了 06/12 10:24
aterui: 真結局小滷有一句感覺是給聲優的台詞給錯句了 06/12 10:25
aterui: 文字顯示顧問說"那不就像是監獄一樣",下一句小滷用日配說 06/12 10:27
aterui: 這一句這樣 06/12 10:27
hedgehogs: 我不買就是因為沒有台配 06/12 10:41
lvk658: 光聽到台配就夠讓我印象深刻了 06/12 10:49
l22573729: 明明是台灣的小吃結果講日文... 06/12 11:26
a502152000: 台配看要不要請而已 06/12 11:56
OldYuanshen: 雨港基隆 五月茉莉 06/12 12:26
TaiwanXDman: 雨港基隆也有問題 那年代都是講臺語 用中配也是怪 06/12 13:16
scotttomlee: 台灣背景沒台配不是很想入手,就跟看日本背景動畫結 06/12 14:19
scotttomlee: 果全是英配差不多 06/12 14:19