推 nebbiabards: 劉傑 06/19 13:00
→ qqq3892005: 向喇向喇 攏丟謀腐賊喇 06/19 13:01
推 newland: 腔調很怪 不如廳原文 06/19 13:01
→ coon182: 對岸的腔調怎麼配怎麼怪 06/19 13:04
推 YoruHentai: 男聲可以 女聲不行 06/19 13:04
推 lindazoro: 還是要看角色跟聲音合不合 06/19 13:05
推 HAHAcomet: 就是因為聽得懂 但又不是自己習慣的腔調 反而會排斥 06/19 13:09
推 Briefs0321: 中配怎麼聽怎麼假 還有那腔調 說真的很難聽 06/19 13:09
→ HAHAcomet: 完全聽不懂反而沒這個問題 06/19 13:09
→ NARUTO: 支那人不適合當中配配音員 全華人只有臺灣 06/19 13:09
→ NARUTO: 臺灣人的中配才適合日本動畫 06/19 13:10
→ NARUTO: 被鄉音影響的支那中文比不上正統的臺灣的國語 06/19 13:11
→ dashed: 那個腔調太噁心了 06/19 13:13
推 rocky8273: 討厭那種整天喊著缺新血卻又不給機會的風氣 06/19 13:22
→ rocky8273: 不過那是廠商給的時間壓力問題 06/19 13:22
推 laladiladi: 中國也是有配的不錯的但通常出現在中國產的作品 06/19 13:23
→ laladiladi: 外國的作品另外配都挺怪的 06/19 13:23
推 a86425380: 烏龍派出所那種配音比較好 06/19 13:26
→ waitan: 不會 給我日配就好 06/19 13:26
推 PlantainYe: 腔調我覺得其次,演技最重要吧。有時候轉到A台看到某 06/19 13:29
→ ashkaze: 中國的配音在古代背景的作品比較搭 06/19 13:29
→ PlantainYe: 些戰鬥類型的動畫,角色發出的吶喊聲都很乾 06/19 13:30
→ PlantainYe: 這個就和腔調什麼都扯不上邊了吧,RRRRR到哪裡都一樣 06/19 13:30
→ z86125: 中國背景的中配就不錯 06/19 13:31
→ ILoveBacon: 風聲太大,聽不清楚 06/19 13:53
→ hedgehogs: 日常取向的還不錯,但情感強烈的部分還要練 06/19 13:56
推 joey0vrf: 卡通頻道和迪士尼頻道的中配都不錯啦 06/19 14:02
推 tim8333: 我只記韓文得擊殺語音很智障 06/19 14:08
→ Nravir: 台配好多了,中國中配怎樣都會變古裝劇捲舌語挺出戲的 06/19 14:10
推 opmikoto: 沒聽過原音的還好 聽過原音的就會覺得怪 06/19 14:13
推 Histia: 以前的中配是指中文配音,現在變成說中國配音了嗎…。(回 06/19 14:46
→ Histia: 某樓)因為大喊大叫超級傷喉嚨,然後他們一天要配好幾集甚 06/19 14:46
→ Histia: 至好幾部,為了能繼續錄後面的工作,不好全力去喊叫,要看 06/19 14:47
→ Histia: 台配的全力大概要找迪士尼電影、吉卜力還有暴雪 06/19 14:47
推 maudu: 整個行業有問題吧 很多老配音員實力都不錯 但後繼無人 06/19 15:51
→ maudu: 幹原來不是在說台灣的中配喔 06/19 15:52
推 Chillyhand: 文革 想家啦 06/19 15:56