精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
フィギュア figure acg人物的模型 去秋葉原或中野會想買幾尊回家的那個 突然想不到有什麼中文詞可以描述這個 模型:聽起來太廣泛 而且直覺會想到機器人 人偶:變得有點傳統工藝的感覺 手辦:支那用語 玩偶:好像也不太對 感覺軟軟的 大家都怎麼跟看不懂日文的或圈外人描述フィギュア呢 ----- Sent from JPTT on my Sony H9493. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.68.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1561040468.A.CDC.html
popteamepic: 公仔啊 06/20 22:21
xmas0083: 老婆 06/20 22:22
Xhocer: 就フィギュア啊 06/20 22:22
kinomon: 老婆 06/20 22:22
dasuininder: 公仔啊= = 06/20 22:22
kokokko416: 公仔、模型 選一個 06/20 22:22
imz0723: 菲哥 06/20 22:22
web946719: 老婆 06/20 22:22
jason1515: 公仔或模型 06/20 22:22
peter89000: Fega 06/20 22:22
lanhyi: 一般人都知道的就公仔,你說手辦只有臭宅懂,模型又太模糊 06/20 22:23
Kohran: 大隻的轉蛋 06/20 22:23
gox1117: 老婆 06/20 22:23
c610457: 公仔 06/20 22:26
Katsuyuki118: PVC模型 06/20 22:27
bnn: 公仔的語源是不是來自香港啊(? 06/20 22:28
belion: 用英文辣 06/20 22:28
chister: 玩偶模型 06/20 22:29
tsukirit: PVC 06/20 22:29
OldYuanshen: 公仔 06/20 22:30
taikobo: 直接用英文不好嗎? 06/20 22:30
ChungHsi1021: 軟體 06/20 22:30
wingkauzy: 立體的老婆/老公 06/20 22:34
Tkuers: 你不會去查figure是啥就知道了 06/20 22:35
kuria610478: 維大力 06/20 22:36
ilove640: 模型 公仔 PVC 我都用這三個關鍵字啦 06/20 22:45
roger840410: 圈外人:芭比娃娃 06/20 22:46
wingkauzy: 老一輩的人:擺在家裡會聚陰 06/20 22:47
icrticrt1682: 非洲R 06/20 22:47
tonybbbb: 有時候以為是precure 06/20 22:47
AkikaCat: 年輕人:聚陰?我就在等她們動起來。 06/20 22:49
SWALLOW0716: 公仔或模型啊 06/20 22:50
haseyo25: 買一堆幼女figure等他們動起來 06/20 22:54
allanbrook: 飛依給一優兒 06/20 22:54
ji3g4vul3eji: 比例人形 06/20 22:56
daidaidai02: 不要公仔 06/20 22:56
z22771187: 聚陰動起來?想到就好興奮 06/20 22:57
ksummeries: 為何我看成ファキュ...(面壁 06/20 22:57
GPX2020: 公仔=港語、台灣當時最早都是些跟風潮男在用 06/20 22:59
GPX2020: PVC=去一些地方講這個會被嗆你是要買塑膠水管 06/20 23:00
GPX2020: 模型=很多人先入為主會覺得是要組的剛普拉等 06/20 23:01
GPX2020: figure=直接用片假名的英文 但比起上面打字比較多 彆扭 06/20 23:02
GPX2020: 只能說都有各自的缺點 挑自己喜歡的用就好 06/20 23:02
astrophy: 老婆,選我正解 06/20 23:03
to405011: 公仔麵 真好賺 06/20 23:04
Shirase: 原來手辦是中國用語 06/20 23:10
hom5473: 乾脆用原文算了... 06/20 23:18
pikaMH: 我都講pvc話說figma要翻很長 06/20 23:22
double02: PVC 06/20 23:26
MichaelRedd: 公仔是香港用語,台灣叫PVC或模型 06/20 23:31
Cossel: 塑膠老婆 06/20 23:39
GNT0000: 聽過有人講景品 06/20 23:50
soem: 其實公仔大家都聽得懂啦,算是不需要解釋的用語... 06/20 23:51
leviathan36: figurine 06/21 00:04
xxxg00w0: 人像兩字不就解決了…… 06/21 00:38
r98192: 偶像 選我正解 06/21 01:26
uland26922: 公仔比較通用 雖然範圍限縮在玩具擺設 但是價格從贈品 06/21 02:00
uland26922: 到一種幾萬都有 容易讓人誤會公仔的價值多少 我個人比 06/21 02:00
uland26922: 較喜歡用模型一詞 06/21 02:00
gn00465971: 偶像 06/21 05:01
gn00465971: 撇除那些常用但外來的詞 頂多就"人物(角色)模型"吧 06/21 05:02
gn00465971: 上面有人說了 公仔:港語 手辦:26語 06/21 05:03
gn00465971: PVC:用材質代指 所以照理說不能用在PVC以外的材質 06/21 05:03
gn00465971: 而且圈外的也會看不懂 大概各行各業都會用 06/21 05:04
gn00465971: 所以最正式的台灣中文來講 大概就這樣了 06/21 05:04
gn00465971: 不過最廣為人知且大眾接受的應該是公仔啦 06/21 05:06
ymcaboy: 公仔是香港用語,最初很多人說PVC模型 06/21 08:13
tamamo0224: 只接受PVC模型,看到公仔和手辦就會很煩躁 06/21 11:06
peaceduck: 花式溜冰 06/21 11:07
foxey: 昂阿 明明台語有很合適的語詞www 06/21 11:55
foxey: 國語文的話就 人偶 06/21 11:58
foxey: PVC是聚氯乙烯的通稱,現在figure不知道有沒有全都用這個 06/21 12:00
foxey: 這東西是很出名的毒塑膠,歐盟之類的已經禁止很久了 06/21 12:00
foxey: 要照材質的話叫塑膠偶 塑膠人偶 對應 布偶 06/21 12:01
foxey: 反正cosplay(扮裝)和role play(角色扮演)也被爛翻譯搞爛了 06/21 12:02
foxey: 圈內的人看得懂就好,圈外人也沒興趣知道 06/21 12:03
foxey: 玩偶 人偶 隨便啦~ 06/21 12:05
Fuuin: PVC美少女公仔模型彩色完成品 06/21 15:15
jpopaholic: 現在都馬PVC+ABS,很少純PVC 06/21 16:18
DanGreen: 老婆/老公 06/22 01:51