→ NARUTO: BUG 06/28 17:58
推 w1230319: 怎麼可能 旁邊古文翻譯的吧 06/28 17:58
推 lauramoon: 荒木:我忘記惹 06/28 17:59
→ gcobc12632: 第三部 阿布德爾用塔羅牌幫替身命名 為啥其他人也在用 06/28 17:59
推 diabolica: 七部 一堆人跟著叫替身 06/28 18:01
推 Arnix: "替身"是二喬取的古今中外都在用 06/28 18:01
→ a127: 到JOJO5明明平時沒怎麼替身戰鬥的都會知道替身有分類型了 06/28 18:05
→ a127: 感覺好像有人曾經把發生過的替身戰鬥都畫在一本書上了 06/28 18:05
→ hibikidayo: 露伴老師是你!? 06/28 18:07
噓 corlos: 二喬取名幽波紋(stand)也是一堆人都用wwwwww 06/28 18:07
推 LouisLEE: 其實是荒木用天堂之門改大家的記憶 06/28 18:17
推 holybless: 真的就叫桑塔那 06/28 18:22
推 q11010: 荒木沒在怕吃書的R 06/28 18:25
推 ericsyyang: 因為他就叫桑塔納 06/28 18:29
推 OldYuanshen: MISS 06/28 18:31
→ NemoWu: 感覺就是 (卡姿勢點) 這傢伙有夠笨, 不想承認跟他同族 06/28 18:38
→ NemoWu: 直接遺棄在墨西哥那邊了 名字也沒有取 06/28 18:38
→ NemoWu: 歐 既然人類幫他取好了名字 那就叫他桑塔納吧 06/28 18:39
→ vincentwg: 卡茲不想被發現忘記那傢伙名字 直接套用 06/28 18:44
推 xs691827: 他們初次聽到桑塔納這個名字馬上就反應過來是這傢伙了 06/28 18:45
推 a58524andy: 同意樓上 當初活下來的柱男也就這幾隻 06/28 18:56
推 f22313467: 因為要解釋史實很累 荒木就用這名字比較快 06/28 18:59
推 Agent5566: 荒木:方便就好 06/28 19:11
推 none049: 如果在那種狀況下他還問桑塔拿是誰緊張感會一口氣下降 06/28 19:23
推 utcn92: 共時性 06/28 19:27
推 ccufcc: 柱之男瞬間學會義大利文德語日文... 06/28 19:37
→ ccufcc: 他知道東瀛就是日本,桑塔那就是指小弟 06/28 19:37
推 zhi8725: 荒木:啊他們就剛好猜對了 06/28 19:47
推 stry: 沒辦法 真實看到的經歷不簡化一下怕大家看不懂 06/28 20:10
推 m122156419: 音譯吧 06/28 20:37
→ padye: 因為他剛好就叫桑塔納 06/28 20:40
推 asssstang: 17樓+1 == 06/28 20:48
→ pttfatman: 阿就剛好猜對了 06/28 22:29
推 holyhelm: XDD 我當年看漫畫也針對這個點來回翻好久 07/01 01:19