精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
今天去看了真人版的阿拉丁 https://i.imgur.com/ICGUMJI.jpg 原本對於劇照時候的威爾史密斯精靈非常排斥 https://i.imgur.com/Bz4eGbS.jpg 後來想想還是去看看i can show you za warudo 看完後出乎意料的好看 細節挺忠實1992版(像樂雅望向床邊) 改動的地方也很精彩 單純看電影來說挺好看的 其中對於中文版的Arabian night這首歌特別有印象 可能是因為卡通版的op也是用這首: https://youtu.be/T9GmO_WFhjQ
腦袋會自動翻譯 讓我帶你們去一個什麼之都~ 那地方充滿迷幻色彩~ 讓神秘圍繞你~ 讓魔法牽引你~ 芝麻開門!出發囉!!~ 看完電影之後回來查了一下當年的中文版 上面寫 唱:馮翊綱 真的是那個說相聲灑滿蔥花的馮翊綱? 感覺跟相聲的老聲不太一樣 還是只是同名同姓? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.169.131 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1561204864.A.2F5.html
axzs1111: 一江春水向東流的馮翊綱06/22 20:04
你哪個叫皮?皮啊~你那個叫做賤
breakblue: 一江春水向東流的是馮杯杯 不是他兒子06/22 20:27
華盛頓砍掉櫻桃樹之所以他爸爸不怪他 那是因為他爸當時沒在樹上!
rainnawind: 東方之魔月在縈繞著你,也在牽引著你06/22 20:28
rainnawind: 這詞寫得真他媽有夠神06/22 20:29
很神的填詞
blackphantom: 當京劇唱不過分吧06/22 20:32
京劇跟歌劇的發音類型不同吧?
rainnawind: 補推06/22 20:32
kingbalance: 這次看真人版中配版 發現歌詞跟動畫不太一樣 有點難06/22 20:32
連羅賓威廉斯都換了
kingbalance: 過06/22 20:32
rainnawind: 補06/22 20:33
※ 編輯: a2521573 (1.172.169.131 臺灣), 06/22/2019 20:52:49
rainnawind: 補06/22 20:36
※ 編輯: a2521573 (1.172.169.131 臺灣), 06/22/2019 20:53:55
j147589: 還是覺得動畫版的比較好聽 跟威爾史密斯比 06/22 21:28
rodney228: 芝麻開門那句很明顯阿 06/22 21:31
Lanx: 喔~天方夜~譚 在這沙漠~之都~ 06/22 22:00
globalspirit: 我們的馮杯杯一江春水向東流了 06/23 03:11
williamtseng: 過了一個大年兒 頭一天 我與我那結拜大哥去拜年兒~ 06/23 12:23
williamtseng: 一進門兒把腰彎 你升官來我發財 哎喲伊喲嘿~ 06/23 12:24