精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
出處: https://twitter.com/asita31103/status/1141990422534742016 @asita31103 起床看到有人委託 二話不說立刻動手 早上甜一下 這種肉餅臉四葉也好可愛R https://imgur.com/eyD0d8h https://imgur.com/xgTRGNB https://imgur.com/JDrHzZl https://imgur.com/8fL7fVz 你覺得舒服多了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.220.42.93 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1562102270.A.68E.html ※ 編輯: rich22084 (116.220.42.93 日本), 07/03/2019 05:18:21
VUVCOM: 推 不會熬夜吧 07/03 05:23
VUVCOM: ! 07/03 05:23
VUVCOM: 甜甜可愛 4444444 07/03 05:23
沒事兒 人在日本+1小時
s840302s: T h i c c 07/03 05:27
f222051618: 小天使可愛~ 07/03 05:39
xkiller1900: 香 07/03 06:04
SydLrio: https://i.imgur.com/kj8BHzE.jpg 07/03 06:46
OnoderaHaru: 44444444 07/03 06:52
yoyo83117: 七樓壞壞 07/03 07:10
undeadmask: 一花梗 07/03 08:01
notchild: 好甜甜甜甜喔 推4444444 07/03 08:03
LazyYang1223: 被7樓笑死 07/03 08:06
pomelozu: 4444444 07/03 08:07
ydop: r大太早起了!這種畫風軟軟的好棒呀~ 07/03 08:14
ynhs123456: 4葉不會做這種事,吹耳多的是2乃吧! 07/03 08:34
zsp9081a: 7樓cos的太像了吧 07/03 08:40
louner: 還以為會偷偷在耳邊說我最喜歡你了 07/03 09:35
kakashi71: 感謝翻譯!! 07/03 09:48
Ricestone: 早まるところでした 我差點就要衝動出手了 07/03 10:06
Ricestone: 不是說太快 07/03 10:08
謝謝糾正 剛剛重新查了一下 「不小心出手了」才對,太快出手的意思 
yuukiyuna: 噓作畫失誤 07/03 10:19
yuukiyuna: 耳朵都被奶子蓋住了怎麼挖 07/03 10:19
zeldaluna: 感謝翻譯,不過這些感覺比較像一花會做的事 07/03 10:20
Ricestone: 這句用的是ところ,指的就是還沒真的出手或自認還沒 07/03 10:22
battlecat: 臉好可愛 07/03 10:22
Ricestone: 至少作者用的詞不是「不小心出手了」的意思 07/03 10:23
謝謝糾正 ※ 編輯: rich22084 (122.16.193.226 日本), 07/03/2019 10:26:27
digiubb: 4444444444一早起來就有四葉看~愉悅~~~~ 07/03 10:48
Arctica: 可愛 07/03 10:51
priest66: 可愛 07/03 11:05
aegis43210: 可愛 07/03 11:07
slamkyo: 推 07/03 11:59
ShibaTatsuya: 舒服 07/03 12:37
sie0924: 風四好吃! 07/03 13:09
winter0723: 四葉可愛~ 07/03 13:32