推 destiny596: 唉?不能用日文語音嗎? 07/12 21:48
→ destiny596: 這樣我購買慾望整個下降了XD 07/12 21:48
→ h60414: 還我媽打和意義阿里 07/12 21:51
推 ogami: 看一堆中資手遊還是請日本聲優就知道市場在哪 搞不清楚狀況 07/12 21:51
→ tmacor1: 這樣改好虛阿 07/12 21:52
→ JesterCheng: 不如台語配音 但咧! 07/12 21:53
推 RoaringWolf: yeeyee 07/12 21:53
推 Leoncheng: 好沒魄力 07/12 21:54
推 horseorange: 這真的要異議あり了 07/12 21:55
推 BlueGiant: 習慣就好 無論中日 都是第一次聽到的語音親切 07/12 21:55
→ hitsukix: 休~蛋~幾~咧! 07/12 21:55
推 bluejark: YEEEEEEEEEEE 07/12 21:55
→ BlueGiant: 就跟哆啦A夢跟寶可夢一樣 剛開始還不是無法接受 久而久 07/12 21:56
→ BlueGiant: 之還是習慣了 07/12 21:56
推 scott032: 爛死了 綁定個屁 07/12 21:57
→ scott032: 異議聽起來超蠢的 07/12 21:57
推 aterui: 等等等等 等等等等 咿----! 07/12 21:58
推 gdm0037: 尬挖動咧 07/12 21:59
推 bjmmk96526: 天啊 居然綁中配 已經買好等翻譯了欸 能分開嗎 07/12 22:00
→ hsiehfat: 購買慾望下降+1 07/12 22:15
推 wan0zei: 原來是久違的yeeee 07/12 22:20
推 taikobo: 有中文還是會支持一下...等特價的時候 07/12 22:27
推 htps0763: 等等超弱,等一下都比較有魄力 07/12 22:33
推 devilkool: 我看了三小 07/12 22:40
推 kira123: 綁中配 瞬間不想買了... 07/12 22:42
推 tim32142000: 還以為法庭上是講抗議 07/12 22:48
→ bluejark: 對耶 講中文詞也要翻吧 講異議好奇怪 07/12 22:53
→ leamaSTC: 是不是突然感謝逆轉沒全語音了啊你們? 07/12 23:02
推 undeadmask: 配台語都比較有梗 07/12 23:06
推 zeyoshi: 等等還能接受 11真的不行 07/12 23:28
推 bben900911: 本國刑事訴訟法有說是喊異議 07/12 23:43
推 dark0204678: 翻等一下會比較好吧 念快點其實也算雙音節 07/12 23:57
→ dark0204678: 一跟日文的短促音類似 07/12 23:58
→ dickec35: 根本沒說綁中配好嗎...不用自己腦補 07/13 00:09
→ mbla: 因為影片裡面是寫語言設定 沒看到語音設定的部分 所以不知道 07/13 00:27
→ mbla: 之後到底是如何 07/13 00:27
推 dark0204678: 有說幾號要上嗎 夏特買了才發現還沒有中文… 07/13 00:53
推 JamesChen: 配音沒有魄力才是問題 中文沒問題 07/13 01:24
推 assassin5561: 沒差吧?反正到時就會有人丟語音包 07/13 03:37
推 doomlkk: 根本沒差 語音量這麼少 又不是什麼全語音遊戲 07/13 04:51
推 lv256: 沒有異議阿里的逆轉根本失去靈魂 哪裡沒差了 07/13 04:56
推 osaka621: 省下一份冷飯的錢了.... 07/13 09:56
推 owlrex: 科幻遊戲還要管什麼法律名詞lol 07/13 10:52
推 dolp: 不是全語音其實沒什麼差啦 07/13 10:56
推 ss8077919: 覺得台語還比較適合 07/15 09:12