精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛看到虛淵老師在推布袋戲 刀說異數上Netflix 突然好想看日語字幕版的 有沒有人要一起看日文字幕的 感覺這應該超難翻的 我好想看素還真的詩號怎麼翻的.... http://i.imgur.com/7ZSzV2z.jpg http://i.imgur.com/6QpkrQU.jpg ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-N960F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.198.170 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1563001697.A.5B5.html
a1234555: 看日語字幕版唯一的樂趣就是看怎麼翻的 07/13 15:09
cwjchris: 把NETFLIX介面改成日文應該就能選日語字幕了 07/13 15:10
cwjchris: 測試ok,改日文介面之後字幕能選繁中日語和英語 07/13 15:13
dean009we350: 網飛應該是有一定的水準啦 07/13 15:16
gowaa: 網飛字幕哪有一定水準.... 07/13 15:19
gowaa: 常常一堆錯呀.. 07/13 15:19
knight45683: 網飛字幕水準,嗯… 不敢恭維 07/13 15:22
silverair: 現在連雲網飛觀眾都有了... 07/13 15:23
stomachache: 網飛字幕是那種會把人勸退的等級 07/13 15:23
jack19931993: 詩號不用翻啊 漢字本身就很潮 07/13 15:25
武功的翻譯也想看看 ※ 編輯: dean009we350 (110.28.198.170 臺灣), 07/13/2019 15:26:04
reminsky: https://i.imgur.com/Croinc8.png 老虛表示開心 07/13 15:27
感恩百里冰泓 ※ 編輯: dean009we350 (110.28.198.170 臺灣), 07/13/2019 15:35:52
nineflower: 但是刀說的劇情不是被噴到爆嗎 07/13 15:43
會嗎?我dvd看下來感覺還好呀
r85270607: 網飛的EVA字幕不是被噴到爆炸嗎 07/13 15:58
dieorrun: 網飛字幕 很神奇的 07/13 16:03
很賭運氣 ※ 編輯: dean009we350 (110.28.198.170 臺灣), 07/13/2019 16:03:40 ※ 編輯: dean009we350 (110.28.198.170 臺灣), 07/13/2019 16:03:54
h90257: 刀說改編比較成功就是罪過啊~這段 07/13 16:17
h90257: 目前只希望燈蝶不要被搞爛就好 07/13 16:17
l22573729: 我看完dvd版 07/13 17:06
l22573729: 刀說除了配音都很不錯阿 07/13 17:06
jerrys0580: 八面狼姬wwww 07/13 17:22
fishenos: 罪過加戲加超多 07/13 17:54
cloudin: 刀說異數讚 07/13 18:11
lexmrkz32: 刀說被噴最慘的是配音吧,劇情還好 07/13 18:12
lexmrkz32: 不過對於沒看過的人來說配音可能就沒差別了 07/13 18:12
lexmrkz32: 劇情台詞真要說,就花信風的劇情很硬要+台詞莫名其妙 07/13 18:12
waynehow: 剛看第一集 台配真的差 看一半切國配 竟然好很多 台配要 07/13 19:03
waynehow: 加油了 07/13 19:03
aynak: 布袋戲我不知道,動畫的話網飛中文字幕真的超勸退…… 07/13 19:52
a5338311: 我要日文配音版 07/13 19:52
berice152233: 為什麼八面狼姬的日文字幕是國語阿 07/13 19:59
可能他們懶得翻?
berice152233: バミンロンギ之類的不是比較帥 07/13 20:00
※ 編輯: dean009we350 (110.28.198.170 臺灣), 07/13/2019 22:51:47