推 l22573729: 樓下可以開始酸國語配音了 07/15 18:40
我相信大部分的人小時候看獅子王還是看國語居多啦XD
應該不會這麼排斥
※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:41:38
推 hedgehogs: 真香 07/15 18:41
推 web946719: 國王萬歲 07/15 18:41
我現在只要聽到木法沙就會發抖
木法沙~~~
木法沙~~~
※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:42:30
推 haseyo25: 澎澎丁滿組可惜沒辦法到齊 07/15 18:42
沙組的配音員也過世了
RIP
※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:42:46
推 bbc0217: 國王,萬歲 07/15 18:43
推 crash121: 迪士尼的我還是習慣聽中配 從小聽到大 聽別國的就是不對 07/15 18:43
→ crash121: 勁 07/15 18:43
推 waitan: 反正我只看原音加字幕 07/15 18:43
推 Valter: 推中配 後面澎澎有戳到笑點XD 07/15 18:46
推 weiyilan: 發現家裡錄影帶都英文的,中文只有電視上看過 07/15 18:47
推 horseorange: 長大後都看原文的 因為常常覺得翻譯會出戲 有小朋友 07/15 18:52
→ horseorange: 的還是看中配 是要酸啥 07/15 18:52
推 hedgehogs: 澎澎可愛XD 07/15 18:55
推 joy82926: 哈庫那馬他他 07/15 18:56
推 peter89000: 佟紹宗還在線上吧,沒來太可惜了 07/15 19:08
推 HAHAcomet: 佟紹宗聲音超好認 不過他也超過70歲了 07/15 19:12
推 REDF: 少了澎澎 難受 07/15 19:34
推 boboSana: 看到寫實的動物會說話超奇怪的 07/15 19:36
推 bluejark: 舊澎澎的中配與英配超同調的 07/15 19:45
推 astrophy: 獅子王台配真的超級經典又優秀 07/15 20:17
推 axion6012: 時隔25年... 07/15 20:27
推 HELLOMONKEYs: 我覺得配得很不錯啊,只要別找明星來亂入就好 07/15 22:54
→ HELLOMONKEYs: 台灣配音員真的很威 07/15 22:54
推 lavendin82: 會看原音 但看預告覺得中配還不錯 07/15 23:03
推 zerox123456: 可惡 聽到丁滿跟彭彭就有點忍不住了 07/16 08:56
推 lbowlbow: 國語的刀疤我記得還不錯? 07/16 11:37