精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 TWvoice 看板 #1TB5VPjC ] 作者: a152508 (a十五二十五零八) 看板: TWvoice 標題: [討論] 獅子王部分配音釋出 時間: Mon Jul 15 18:39:19 2019 https://youtu.be/J9V5ul2ENPU
根據這個迪士尼廣告猜的 木法沙:林谷珍 刀疤:徐建春 同1994動畫版 小辛巴: 聽不出來 丁滿: 李勇 同1994動畫版 澎澎:林谷珍 大辛巴: 李勇 同1994動畫版 比較可惜的是1994年的木法沙跟澎澎的配音員 年紀真的非常非常大了 這次都沒有參與演出 但是光是刀疤能找回徐建春 就已經是兒時的回憶 期待娜娜還是林芳雪 然後鬣狗三人組找回王華怡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.81.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1563187161.A.B4C.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:40:05
l22573729: 樓下可以開始酸國語配音了 07/15 18:40
我相信大部分的人小時候看獅子王還是看國語居多啦XD 應該不會這麼排斥 ※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:41:38
hedgehogs: 真香 07/15 18:41
web946719: 國王萬歲 07/15 18:41
我現在只要聽到木法沙就會發抖 木法沙~~~ 木法沙~~~ ※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:42:30
haseyo25: 澎澎丁滿組可惜沒辦法到齊 07/15 18:42
沙組的配音員也過世了 RIP ※ 編輯: a152508 (118.163.81.21 臺灣), 07/15/2019 18:42:46
bbc0217: 國王,萬歲 07/15 18:43
crash121: 迪士尼的我還是習慣聽中配 從小聽到大 聽別國的就是不對 07/15 18:43
crash121: 勁 07/15 18:43
waitan: 反正我只看原音加字幕 07/15 18:43
Valter: 推中配 後面澎澎有戳到笑點XD 07/15 18:46
weiyilan: 發現家裡錄影帶都英文的,中文只有電視上看過 07/15 18:47
horseorange: 長大後都看原文的 因為常常覺得翻譯會出戲 有小朋友 07/15 18:52
horseorange: 的還是看中配 是要酸啥 07/15 18:52
hedgehogs: 澎澎可愛XD 07/15 18:55
joy82926: 哈庫那馬他他 07/15 18:56
peter89000: 佟紹宗還在線上吧,沒來太可惜了 07/15 19:08
HAHAcomet: 佟紹宗聲音超好認 不過他也超過70歲了 07/15 19:12
REDF: 少了澎澎 難受 07/15 19:34
boboSana: 看到寫實的動物會說話超奇怪的 07/15 19:36
bluejark: 舊澎澎的中配與英配超同調的 07/15 19:45
astrophy: 獅子王台配真的超級經典又優秀 07/15 20:17
axion6012: 時隔25年... 07/15 20:27
HELLOMONKEYs: 我覺得配得很不錯啊,只要別找明星來亂入就好 07/15 22:54
HELLOMONKEYs: 台灣配音員真的很威 07/15 22:54
lavendin82: 會看原音 但看預告覺得中配還不錯 07/15 23:03
zerox123456: 可惡 聽到丁滿跟彭彭就有點忍不住了 07/16 08:56
lbowlbow: 國語的刀疤我記得還不錯? 07/16 11:37