
推 chinnez: 錙銖人幫qq 08/06 17:59
推 a8418635: 哈利現在人氣好像有點高 漫畫都在捧 08/06 18:00
推 omegamonzx: 簽名檔有人掛機不幫打鱷魚(X 08/06 18:03
推 newgunden: 哈利人妻就是從九零年動畫一出現就紅到現在 08/06 18:07
推 protess: 黑寡婦那張是不是奇異和驚奇互換身體 08/06 18:11
推 Valter: 很久以前德克斯特就有用過這個冷笑話了 不過當時中譯就只 08/06 18:14
→ Valter: 有直翻"因為七把九吃掉了" 長大後學了英文才知道這段是什 08/06 18:14
→ Valter: 麼意思 08/06 18:14
推 kanaya: 七吃九是桌遊梗嗎? 08/06 19:27
→ Ricestone: 七 八 九 08/06 19:28
推 kanaya: 我是說原文用那個冷笑話是什麼梗 08/06 19:29
ate eight 同音
※ 編輯: wai0806 (1.172.15.196 臺灣), 08/06/2019 19:32:14
推 kanaya: 我懂原文梗了…真的好冷啊 08/06 19:32
→ Ricestone: 就是 七seven 八eight(ate) 九nine 08/06 19:32
推 shawjiunnluo: seven eight nine 那和6有啥關係啊?單純是在前面? 08/06 20:36
推 OhmoriHarumi: 7把9吃了,所以6會怕7把自己吃掉的概念? 08/06 20:53
推 crystalagate: 6倒過來像9 08/06 21:51
推 kanaya: 不用想太多,老美只要是諧音梗都可以笑開 08/06 22:46