→ Koyomiiii: 這邊有日本人嗎== 08/04 21:09
推 ClawRage: 有字幕能開嗎 08/04 21:09
→ acmpomelo: 日本動畫本來就沒字幕啊@@ 08/04 21:09
推 a125g: 這邊有雲日本人 日本人我不確定 08/04 21:10
推 bear11037: 日本電視的都沒字幕R 08/04 21:10
→ acmpomelo: 別說動畫了, 日劇也沒字幕 08/04 21:10
→ eva05s: 記得是有字幕可以開 08/04 21:11
→ Ricestone: 常開字幕的國家不多 08/04 21:11
→ eva05s: 不過就跟歐美一樣,字幕主要是面向聾啞人士用的樣子 08/04 21:11
→ iphone15: 日劇有字幕吧 可以選擇要不要開? 不然我們看到的日劇 08/04 21:11
→ iphone15: 日文字幕從哪來的 08/04 21:11
→ medama: 有字幕啊 08/04 21:12
→ medama: 不過主要給聾人用 連狀聲詞都會打出來 08/04 21:13
推 durantjosh: 有的有字幕,但不多 08/04 21:13
推 chons2332: ゴゴゴゴ 08/04 21:13
推 roc0212777: 全世界好像就中文圈字幕比較盛行 08/04 21:13
推 eric78929: 電視有字幕功能,但他們不會開字幕 08/04 21:15
推 acmpomelo: 我沒電視QQ 不過網路平台至少我用的都沒字幕QQ 08/04 21:16
推 tetratio: 日本電視播放沒字幕 08/04 21:18
推 Satoman: 國外的字幕很多是給聽覺障礙的人看的 08/04 21:21
推 slx54461: 單一語言的國家沒字幕很正常,台灣不是單一語言。 08/04 21:22
→ eva05s: 是啊,台灣還有英文日文韓文呢 08/04 21:23
推 jnaqhae: 那為什麼台灣人連看中文劇就習慣配字幕? 08/04 21:23
→ eva05s: 中文字幕主要是中文的同音異字跟發音不準問題 08/04 21:25
推 yumenemu610: 字幕基本上只有在華人圈比較風行而已 08/04 21:25
→ Jimmy030489: 因為少字幕少個味道囉 08/04 21:25
→ eva05s: 跟單一語言與否沒什麼關係 08/04 21:25
推 Wardyal: 我也習慣看電視要有字幕耶 ,明明中文就聽得懂 08/04 21:25
推 cora01236547: 印象之前去日本看光美時可以選要不要開字幕 08/04 21:25
推 snocia: 日本電視的字幕是給聽障人士看的,所以狀聲詞,甚至背景 08/04 21:25
→ snocia: 巨響都會寫出來 08/04 21:25
→ eva05s: 像是王小明跟王曉鳴不靠字幕就很難看出來對吧 08/04 21:25
→ Ricestone: 日劇日文字幕是自己打的,正常的字幕是連狀聲詞都有 08/04 21:26
→ ClawRage: night和knight也是啊 08/04 21:26
→ jnaqhae: 但有點常識的編劇人 應該也會避開這種諧音 除非是要搞笑 08/04 21:28
→ slx54461: 因為中文在台灣是1945年後國民政府才強勢推動的語言,當 08/04 21:28
→ slx54461: 然很多台灣人不熟練,電視台才有什麼都配字幕的歷史傳統 08/04 21:29
推 s4340392: 我小時候看到中文字幕在底下一排一直覺得很礙眼 08/04 21:29
推 ClawRage: 其實在1900前就有用中文記臺語的方式了 08/04 21:29
→ eva05s: 我當然是故意舉誇張的例子,實際上最常遇到的大概就是應 08/04 21:30
→ eva05s: 因不分這類 08/04 21:30
→ ClawRage: 還有眼睛=目珠的對照表 08/04 21:30
推 StarTouching: 特殊用詞打大字幕啊 08/04 21:30
→ eva05s: 而當年強制配字幕的原因就是為了訓練中文閱聽... 08/04 21:31
→ StarTouching: 台灣真的太少看沒字幕的中文影片了 08/04 21:31
→ Stat14: 日本電視有字幕啊 08/04 21:31
→ ClawRage: 二戰後推的是國語統一發音 不是創新中文字 08/04 21:31
→ ClawRage: 只是這發因很偏大陸北方 08/04 21:31
→ eva05s: 我再說一次,跟什麼單一語言與否根本沒關係,當年各地的 08/04 21:32
→ eva05s: 讀書人是可以看著中文字用台語或者粵語去讀的.... 08/04 21:32
推 yumenemu610: 其實也不少中文影像創作者排斥字幕畢竟破壞視覺 08/04 21:32
推 Stat14: 有研究說電視字幕可以降低文盲,是正面的影響 08/04 21:33
→ eva05s: 那也是當年推字幕的原因之一沒錯 08/04 21:34
→ slx54461: eva05s的論點反而證明了需要配字幕,你所謂的讀書人才看 08/04 21:34
→ slx54461: 的懂啊 08/04 21:34
→ eva05s: 因為當年中文閱聽的教育不足 08/04 21:34
→ eva05s: 所以這跟單一語言沒關係啊... 08/04 21:35
→ slx54461: 語言不單一被講成教育不足... 08/04 21:36
→ eva05s: 中文字幕主要存在目的是早期的文字教育推廣,還有避免同 08/04 21:37
→ eva05s: 音異字跟發音不準的誤會... 08/04 21:37
推 kaj1983: 這和讀書人有什麼關係? 08/04 21:37
→ ClawRage: 因為在一百年前 全世界有九成人口都是文盲 08/04 21:38
→ ClawRage: 想找語文發展資料都會變成只有讀書人算"識字" 08/04 21:39
推 YMGGN: 有,但是要額外開不是內嵌 08/04 21:41
推 bluejark: 不是中文是國語也就是普通話是一種整合中呅發音人造語言 08/04 21:43
→ bluejark: 然後還有白話文的推廣所以中文圈的語言與文字變動很大 08/04 21:44
推 mikuyoyo: 主要是中文字可以塞比較多在畫面吧 08/04 21:48
噓 Jiajun0724: 怎麼最近又一個158啦 08/04 21:51
推 umano: 日本動畫的字幕都不是白色的 08/04 21:51
推 CapooBugcat: 記得有字幕的不多吧 08/04 22:02
推 lily20531: 我覺得有字幕學說話和單字比較快 不然都只聽懂關鍵字 08/04 22:03
→ lily20531: 真正要講的時候無法構句 08/04 22:03
→ lv256: 我也不懂為什麼只有中文語系會上字幕 08/04 22:06
→ poz93: 有時還會被字幕爆雷 08/04 22:22
→ hinajian: 一言以蔽之就是因為有這個傳統 08/04 22:35
推 Vulpix: sub很多地方都有啊。不過外國dub也很多就是了。 08/04 22:40
推 skullxism: 不過日文同音異字的誤會也很多啊 08/04 23:10
推 kojiek: 有字幕的YouTube我可以三倍速看,沒字幕的只能2倍速 08/04 23:12
推 black510113: 看過電視沒字幕的 08/04 23:19
推 ponytail0048: 認真回應,日本的動畫專用app d animestore就沒有字 08/04 23:39
→ ponytail0048: 幕選項可以選,所以大部分日本人是不看字幕的 08/04 23:39
→ ponytail0048: 日本會開字幕的情況只有兩種1.外國語發音 2.給聾人 08/04 23:40
推 Valter: 我看網路上的遊戲王實況資料 他們也都是開字幕在看的 08/04 23:55
→ znaooo: 日本節目有的有字幕,遙控器可以調字幕開關 08/05 00:47
→ znaooo: 新聞的話字幕不同步 08/05 00:49
→ znaooo: 我字幕都一直開著,為了看假面騎士 08/05 00:51
→ shawncarter: 華語圈之外的國家大部分都沒有字幕 08/05 01:24
→ raura: 日本電視有些節目有字幕啊,只是尺寸大到你不會一直開著 08/05 10:46
→ raura: 而且會有灰底,可以參考WakuWaku的字幕灰底 08/05 10:47
→ raura: 另外,全世界都有同音異字,就台灣人學習最特殊需要字幕教 08/05 10:48