推 TiTiTimothy: 其實我也覺得還可以 沒有預告那麼違和 08/10 20:05
推 ajy1005464: 看來可以期待一下 08/10 20:05
→ ajy1005464: 無馱無馱無馱無馱無馱了 08/10 20:05
推 penchiman: 明天還有吼 因為我看時間 半夜是日配播放 08/10 20:05
→ TiTiTimothy: 如果不是先聽過日配有既定印象的話還不錯 08/10 20:06
→ OldYuanshen: 人在外面沒看到 QQ 08/10 20:07
→ OldYuanshen: 原本預告聽到那個黑幫巨星違和感滿重的 08/10 20:07
→ OldYuanshen: 我這裡的A台jojo是有雙語的 如果沒自己切換 半夜也還 08/10 20:08
→ OldYuanshen: 是中配 08/10 20:08
推 Kevin980800: 感覺還不錯耶 08/10 20:13
推 Manaku: 我想聽台語唸替身名字 像性感手槍是唸成 誰幹咻槍 嗎? 08/10 20:17
推 jim30901tw: 中配會唸「沒用沒用」還是「無駄無駄」阿? 08/10 20:22
是「沒用沒用」
※ 編輯: NARUTO (58.114.160.246 臺灣), 08/10/2019 20:23:21
推 abcs4587888: 第三部是喊沒用 08/10 20:23
推 dchris: 母湯母湯母湯母湯母湯母湯 08/10 20:36
→ Adven: 喬魯諾在爽朗部份是及格的 08/10 20:37
推 astrayzip: 如果用台語翻譯就好了「毋通毋通毋通」信雅達皆具啊 08/10 20:46
推 a22880897: 不加辣提居然是卡德加配音 其實還不錯的說 08/10 21:04
推 OldYuanshen: 「毋通」是不可以 沒用應該是謀豪謀豪謀豪 08/10 21:19
推 higameboy: 有阿兩配的jojo嗎 08/10 21:23