精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
#8 [LOST AND FOUND] 慣例的話/頁數回顧 第一集 47分鐘 第01~02話 (二話) 86頁 第二集 23分鐘 第03~07話 (五話) 112頁 第三集 23分鐘 第08~12話 (四話半) 89頁 第四集 23分鐘 第12~18話 (五話半) 123頁 第五集 23分鐘 第18~21話 (四話) 83頁 第六集 23分鐘 第22~25話 (四話) 88頁 第七集 23分鐘 第26~29話 (近四話) 82頁 第八集 23分鐘 第29~32話 + 第36話 (四話?) 80頁(?) 動畫黨看這集的感想不知道如何? 以一個原作黨的角度,這集真的頗讓我吃驚 沒想到製作組竟然把這段的順序做了那麼大幅度的變動 不過看下來其實劇情還是很流暢,沒有什麼突兀感 在不爆雷的前提下,簡單說明幾點 首先 原作中一行人離開第四顆星球,是在第37話 被提前的第36話劇情,則是啟程前幫波麗娜姊取回同伴遺物的那段 (其實我本來以為這段會被省略的) 中間被挪到下集的33、34、35,看本集結尾大家應該也能猜到大致走向了XD 製作組應該是想一氣呵成衝完那一段小高潮,才這樣改動 還有原作第32話也被砍了近12頁的內容,詳細我在比較的部份說 - 1. 上次剩餘的第29話約8頁 從片頭到進OP前 只省略了一小段 波麗娜被救起來後在醫務室醒來,阿莉艾斯用推車送她到前艙 https://i.imgur.com/TKyA0FZ.jpg 坐推車超可愛的<3 <3 <3 然後很多人說品味獨特的衣服,也是阿莉艾斯的XD (波麗娜:我是方舟六號的船員 第29話END) 2. 和原作一樣的IQ200想不到同型號對接 和原作一樣的高中生操作飛船維修 (後者怎麼看都需要大型器械吧XDDD) 卡納特和扎克討論到未來擁有自己飛船後,要邀請扎克當飛行員 原作中卡納特後面還有一句,說謝爾斯也想要登上他的船 還有看起來就是伏筆的「2063年!? 什麼都沒發生嗎!?」 原作中波麗娜有幾句心中的想法 大致上是說 「對了,那個情報一般人不會知道...什麼都沒發生...難道避免危機了?」 (波麗娜:神啊…. 第30話END) 3. 閃光回 原作中凱特麗在問「你說過要一起活下去,那是什麼意思」前 有把頭靠在扎克的肩膀上 https://i.imgur.com/yV3Kpg9.jpg 然後木頭男的反應是… https://i.imgur.com/4fBYujI.jpg XDDDD 然後,前面那些說人家扎克憑實力單身的 現在是誰單身了呢? 嗚嗚嗚嗚嗚 (阿莉艾斯旁白:這天,扎克同學和小凱特麗訂下了結婚大事 第31話END) 今日的勝負,扎克的勝利(X 4. 幫波麗娜姊取回遺物的那段大致上都有還原 只省了一段在談論太空服時,謝爾斯的日常撩妹(X https://i.imgur.com/VKFuLMx.jpg (波麗娜:雖然沒有墓碑,但我會成為你們活著的證明 第36話END) 5. 然後是本集的重頭大戲 動畫中是凱特麗因為幫波麗娜輸血時,發現自己和芙尼血型完全一致 有所好奇才拜託扎克驗DNA (文組仔表示血型不就是A B O ABㄇ) 原作第32話中 在採集食物時,卡納特、芙尼遇到暴風雪 有類似寄生植物的東西損壞了兩人太空服的溫度調節裝置 卡納特拼命把芙尼背了回來 芙尼在醫務室休養時,和凱特麗、波麗娜三人聊天中說了一句 https://i.imgur.com/fIDggj8.jpg 波麗娜則很意外:妳們不是親姊妹…? 可是… https://i.imgur.com/Ltk947Y.jpg 然後接到了後面扎克驗DNA的部分 (扎克:她們是同一個人 第32話END) - 很明顯這集製作組還是想把氣氛弄得輕鬆一點 把一大重點擺在扎克、凱特麗的互動上 不得不說,聲優真的厲害,凱特麗在和扎克獨處的聲線有夠嬌 <3 聽得我都酥了 第32話的大改其實也合情合理,說實在那段就是為了要帶出驗DNA的事件 換個方式也沒什麼不好 不過我倒是有點忘了當初看到這段時,不知道有沒有推敲出什麼 但感覺漫畫的震撼感比動畫強 或許是語句用字的差別(?) 妳們長得很像 V.S. 妳們...長的一模一樣 後者好像比較有毛骨悚然的感覺 至於很多人吐槽的科幻設定 什麼冷凍艙起來後瞬間能走跳 什麼飛船對接高中生必備技能等等 作者表示 https://i.imgur.com/qPKXycq.jpg 下一集沒意外的話是第33、34、35、37話共86頁的內容 把第一個伏筆解決 其實大部分人應該都猜到了,但以防萬一還是先不雷XD 且在第一個伏筆揭曉之餘,第37話末尾的震撼彈應該也會丟下來 各位,敬請期待吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.117.151 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1566466424.A.06E.html ※ 編輯: NukAnah (114.32.117.151 臺灣), 08/22/2019 17:37:41
bean44: 推 接下來的劇情每集都要起飛08/22 17:41
PTTJim: 原來這部動畫進度那麼快,純動畫黨根本不知道是用平均一08/22 17:41
PTTJim: 集4話的速度在飆…08/22 17:41
以前沒特別注意,漫改一集四話算很快嗎? 我只知道鬼滅好像算慢
t7556281: 我也覺得用一模一樣比較好,有驚悚感08/22 17:42
zzooazsx: 一次娶兩個老婆08/22 17:46
有一個才十歲,母湯喔
Fangmeyer: 卡納特才是真的憑實力單身 XDDD08/22 17:47
VICTORIA2623: 原來順序有換喔!我變雲讀者了可惡,再去復習一次08/22 17:51
我是看到飛船起飛才發現怪怪的XD 因為我記得漫畫這邊第四顆星球拖很久
reminsky: 其實凱特麗忽然提到血型一樣有點突兀 漫畫鋪陳的比較好08/22 17:57
Fangmeyer: 原作中暴風雪事件後芙尼還說以後要當卡納特的新娘,凱08/22 18:06
Fangmeyer: 特麗還偷笑 XD 然後帶出芙尼媽媽那段,真的比較自然08/22 18:06
還有卡納特偷嘴溫琺體重w 我是覺得輸血發現血型這點還算不錯的改編 ※ 編輯: NukAnah (114.32.117.151 臺灣), 08/22/2019 18:19:04
Fangmeyer: 偷嘴真的母湯 XD 其實以節奏來說改成從血型發現蠻OK 08/22 18:34
Fangmeyer: 我很有印象驗DNA是在Crisis行星(如其名),所以馬上發現 08/22 18:38
Fangmeyer: 順序有變 08/22 18:38
doraemon8709: 終於等到你發文了 前兩天看完第7集之後終於忍不住去 08/22 18:48
doraemon8709: 補漫畫 超好看的 不過剩4-5集 不知道動畫接下來會怎 08/22 18:48
doraemon8709: 麼改 感覺資訊量還很大啊(還是最後一話再加長到47 08/22 18:48
doraemon8709: 分鐘XD 08/22 18:48
snocia: 推 是說我也沒發現劇情有改,只覺得好像哪裡不一樣XD 08/22 18:56
Hybridchaos: 推 08/22 19:12
sorochis: 溫琺那個乳量,多個10KG也是很合情合理的吧 08/22 19:24
Jean201: 血型有非常多種分法,ABO是最常用的,次常用的是Rh陰陽 08/22 19:41
Jean201: 性,一般捐血會驗這兩種。未來科技可能一次會驗十種吧(X 08/22 19:41
ru04j4: 之前怕被雷都沒發現有比較文XD推推 08/22 19:58
ru04j4: 但是推文還是有點不敢看 08/22 19:58
chung74511: 自己吐槽自己 SF和搞笑漫畫XD 08/22 20:13
chung74511: 是說IQ200想不到可以互接真的是...無言 08/22 20:13
chung74511: 兩台一樣型號在那邊都會想看有沒有能取用的材料吧... 08/22 20:14
chung74511: IQ200想不到..只能說 你真的有認真想回家嗎= = 08/22 20:14
basedora: 這集把事件順序調換 暴風雪那邊因此被砍掉是比較可惜了 08/22 20:54
basedora: 不過我個人是覺得血型來開啟驗DNA的契機還算可以接受 08/22 20:54
basedora: 這一話我覺得最可惜的波麗娜知道年份後的獨白完全不見了 08/22 20:55
dzshdavid: IQ200應該都點到撩妹吧XD 08/22 20:57
basedora: 剛去比對了一下 波麗娜那句應該是演出和翻譯的不同 原文 08/22 21:06
basedora: 都是そっくりなんだもの (你們長的一模一樣) 應該主要是 08/22 21:07
basedora: 漫畫的演出上特別凸顯那句的差異所致 08/22 21:07
eowynknight: IQ200想的可能是正確解答那種 要怎麼修復吧 我猜阿 08/23 00:30
eowynknight: 莉艾斯是覺得六號的反應爐看起來沒壞就是沒壞 但札克 08/23 00:30
eowynknight: 可能是覺得這整艘都壞了就想不到替換的方式 08/23 00:30
eowynknight: 外行覺得對接沒難度便覺得這是可行的 但內行知道有 08/23 00:31
eowynknight: 很多各式各樣的問題 反而思考上有了盲點 08/23 00:31
georgemouse: 長得一模一樣那句應該是翻譯問題,原文是一樣的~ 08/23 01:19