推 likeaprayer: 這跟動畫歌曲無關 一般日文流行歌也是如此09/02 11:35
推 sakurachu: 潮啊09/02 11:35
→ eva05s: 就潮啊09/02 11:35
推 mayolane: 我以為韓文也很多09/02 11:36
感覺日文歌略勝一籌
→ likeaprayer: 歌名英文比例也非常高09/02 11:36
※ 編輯: james11song (223.136.171.17 臺灣), 09/02/2019 11:36:55
噓 YoruHentai: 中文歌也一堆好嗎09/02 11:36
→ eva05s: 稍微有點年代的中文歌或台語歌也很常這樣做09/02 11:36
→ likeaprayer: 韓文歌也很多09/02 11:36
→ eva05s: 近幾年我就沒關注了09/02 11:36
→ seiya2000: 德文不是比較潮嗎?應該穿插德文才對09/02 11:36
Jaeger~~~
推 aterui: 日文自己一堆外來語本來就是英文了09/02 11:37
※ 編輯: james11song (223.136.171.17 臺灣), 09/02/2019 11:38:07
→ aterui: 還很多歌詞上寫英文,實際上唱出來是片假名的 09/02 11:37
→ likeaprayer: 有些是發音習慣問題 很難改 09/02 11:38
→ krousxchen: 你就想成是片假名,只是這個片假名用原文標示而已 09/02 11:38
噓 ClawRage: 因為英文被排在義務教育裡逼你學 09/02 11:39
→ ClawRage: 他們的注意標英文法讓你唱起來像日語 09/02 11:40
→ krousxchen: 要說的話的確是文化背景因為日文片假名就是這樣用的 09/02 11:40
→ likeaprayer: 現代流行歌曲就是來自西方 又受美國影響很大 09/02 11:41
→ likeaprayer: 所以亞洲流行歌曲在詞方面也被影響而穿插英文 09/02 11:42
→ likeaprayer: 這點也不奇怪 09/02 11:42
→ farseer7: 日文歌都很愛 不只動漫吧 09/02 11:43
推 alex1156: 聽太少 09/02 11:51
→ dorydoze: 外來語不是英文 09/02 11:51
推 FallenAngelX: 撇掉外來語還是一堆英文啊樓上 09/02 11:53
→ Fice: 拼音文字哪有差,寫成片假名直接變日文 09/02 11:55
→ dorydoze: 認真說~~流行歌本來就是受歐美影響 09/02 11:55
推 vvbv11280: 韓文歌一堆整首沒幾句韓文的 09/02 11:56
推 tom11725: 那這樣還叫韓文歌嗎 09/02 11:57
→ likeaprayer: 還是啊 就像安室有張專輯70%是英文歌詞 09/02 11:59
→ likeaprayer: 也不會被歸類為英文作品 09/02 12:00
推 Valter: 外文就比較潮啊 像老美也是手臂刺個漢字就覺得很帥 09/02 12:05
噓 chuckni: 你的第四行凸顯了你對中文歌的無知 09/02 12:19
推 seed800506: jpop一堆 09/02 12:33
推 snocia: 我看你是沒見過90年代末的日本歌壇女歌手,偶爾穿插一句 09/02 12:56
→ snocia: 算什麼,直接半首啦 09/02 12:56
推 stupider45: 市場比較大啊 09/02 13:10
→ stupider45: 像one ok rock就蠻多老外粉的 09/02 13:10
→ stupider45: 增加銷售族群吧 09/02 13:10
→ EvilCerberus: 跟台灣喜歡穿插日文一樣心態。 09/02 14:26
推 Tiandai: 你應該沒聽過日本80年代city pop 09/02 14:37
→ Tiandai: 理由很簡單 潮 就是潮爆 09/02 14:38
推 vivianqq30: 搖滾樂團都直接跟你整首英文的了== 09/02 16:45
→ leung3740250: 華語歌一樣夾雜一堆英文,哪裡是日文歌的專利 09/02 17:37