精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者:葉艾連  出處:進擊巨人戰記   余憶童稚時,能怒目對視,明懟分毫。見藐自由者,必除之而後快,故時有意外之舉 。   人類圖安,私擬作家畜成群,目之所見,皆貪生畏巨,果然畜也;昂首望天,心為之 嚮。又搜奸於城牆中,親誘以計,使之變身成巨,作人類叛徒戰;果然密揭地下,為之釋 然稱心。   又終於牆外盡頭處、艾爾迪亞人刑處,浸余足,使與海親;遠望遙指,以自由為義, 寰宇為敵;以進擊從者為親,反者為逆,謀籌其中,默然自忖。   是日,見獸巨於「道路」,爭之,憶正興,忽見著黑衣者,入堂開窖而進,蓋余倆親 父也。話一出而王家盡為所驚。其心軟,方失神,不覺茫然刀落。余怒,斥親父,諭其「 站」,驅之屠戮。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.112.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1567825720.A.69D.html
afs479632: 諭其站是怎樣 笑死XDDDD 09/07 11:16
ninomae: 爸爸 你站啊 09/07 11:16
hondobaka: 推 09/07 11:20
y0707186: 下一篇 長恨歌 09/07 11:21
Jin63916: 格里沙 你站啊 09/07 11:23
M4Tank: 下一篇過秦論 09/07 11:28
rapnose: 下下篇,縱球論。解放你的頭吧,艾主席! 09/07 11:29
anhsun: 那個站瞬間不古文的感覺XD 09/07 11:30
a493103terry: 理組表示不懂 求翻譯 09/07 11:32
windofcold: 把「站」改成「立」會不會好一點? 09/07 11:34
pbkfss: 諭其「站」,換成諭其「立」或諭其「起」似乎比較古典 09/07 11:36
都有想過,但覺得翻譯的亮點「站」句,所以特意留下,並以引號明之。
undeadmask: 下一篇出師表 09/07 11:37
dnek: 出師表快來啊XDD 09/07 11:38
chses910372: 我覺得用斥其立更好 09/07 11:42
yeeachie: 笑死 你站啊 09/07 11:44
※ 編輯: shaojun (1.172.112.224 臺灣), 09/07/2019 11:50:15
michaellu792: 為什麼要浪費才能 09/07 11:49
PlantainYe: 爸爸,你站啊 09/07 11:51
kuff220: 拷貝又來浪費才能了XD 09/07 11:56
lf0827m: 人人都是古文大師 09/07 11:59
inyvul32l4: 神串先留名 09/07 12:07
ttff: 拜託快來一篇出師表 09/07 12:10
Lumbereddy: 站比較有魄力 09/07 12:20
hunk522: 留名 09/07 12:25
heybro: 你站啊 09/07 12:27
Utopiasphere: 爸爸 你站啊 09/07 12:39
Leo9660210: 神串留名 鄉民都在浪費才能 09/07 12:46
Oenothera: 留名 09/07 12:52
panzerschild: 你站啊 09/07 13:04
MushingKing: 諭其站也太秀www 09/07 13:04
three88720: 爸爸你站啊 09/07 13:11
Nitricacid: XDDDD 09/07 13:43
tina5566: 以後古文觀止就會收錄這些文學了 09/07 13:52
rayven: 可以用"起"啊,用站整個出戲 09/07 13:55
leon4287: 站 09/07 14:43
hanatan731: 站是成句的亮點啊 怎麼能拿掉 09/07 15:04
theskyofblue: XDDDDDD 09/07 16:15
jacklinjia: 你站阿 09/07 16:15
rock2345: 葉艾連笑死 09/07 19:33
ma820602: 超強XDDD 09/08 00:38
axion6012: 哇靠 一個「站!」字撐起全文 屬實優文 09/08 04:30
j27910681: 笑死,現在是在徵文比賽逆 09/08 10:49
killerjack: 讚 09/11 19:35