推 t77133562003: Ash才是小智.... Red是另外一個..09/08 16:48
推 MrSherlock: 因為最近PMM有Green活動OuO09/08 16:48
我是覺得原po這麼在意的話
komica wiki內趕快去改一改
https://i.imgur.com/gWtPVgH.png
→ EricTCartman: 美版的預設名也有Ash嗎?09/08 16:49
※ 編輯: shintrain (39.8.5.184 臺灣), 09/08/2019 16:50:51
推 zouelephant: 動畫好看 遊戲好玩 漫畫精彩 都很棒啊 09/08 16:52
推 t77133562003: 早期台灣翻譯 全都都叫小智 這注定誤解 09/08 16:53
→ t77133562003: 無解 09/08 16:53
→ Vulpix: 有Ash。我第一次聽到是爸爸美國朋友的小孩說的,完全聽不 09/08 16:54
→ Vulpix: 懂他在說啥XD 後來查字典,ash=灰燼,更多問號。 09/08 16:54
→ Vulpix: 而且預設名本來就很多個,G2開始就沒有サトシ了。 09/08 16:56
→ EricTCartman: 我小時候查字典也是一頭霧水 怎麼會有人把灰燼當名 09/08 17:00
→ EricTCartman: 字 09/08 17:00
→ whatisapity: Ash是很常見的名字啊... 09/08 17:20
→ whatisapity: 鬼玩人的主角就叫Ash 09/08 17:20
→ whatisapity: 美國的翻譯常常會用簡短但是有相似音節的人名 09/08 17:23
→ whatisapity: 所以Satoshi就翻成Ash了 09/08 17:26
推 Vulpix: 應該是這樣沒錯,所以 Shigeru 就變 Gary 了。 09/08 17:33