精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 前幾天剛看完天氣之子 也一併把你的名字、言葉之亭和秒五動畫再看了一次 從朋友那裡得知新海誠都會為他的作品執筆寫原著小說 而翻譯小說的文筆和譯者也有關係,請問閱讀過他作品的各位,新海誠的文筆如何?算好嗎 ?還是較推薦加納新太執筆的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.162.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1568638960.A.D17.html
dos01: 看過試閱 覺得文筆普普 書想等到特價再買 09/16 21:03
allanbrook: 普通 不過最主要是 你的名字小說跟電影沒什麼差別 除 09/16 21:05
allanbrook: 非你買another side那本 不然有點像在看劇本 09/16 21:06
allanbrook: 要有真的像在看小說的 言葉才有 09/16 21:06
wlsh: 日文版買過秒速\君名\天氣 感覺都還不錯 至少蠻好讀的 09/16 21:08
MoonMan0319: 言葉很不錯 09/16 21:09
kingbalance: 秒速五公分普通 但言葉不錯 09/16 21:09
Mashiro17: 秒五普普 言葉很棒 09/16 21:10
messi5566: 我記得秒五有一個版本是別人寫的,那個不錯 09/16 21:11
GilGalad: 言葉蠻不錯的 09/16 21:12
allanbrook: 另一版就是原PO提的加納新太 09/16 21:12
WindSpread: 加納新太這是也有出現在製作協力裡面~_~ 09/16 21:12
WindSpread: *這次 09/16 21:12
horseorange: 看過言葉 看完只記得小雪原本要約炮 文筆沒啥特別好 09/16 21:12
horseorange: 的感覺 不過我是看中文的 09/16 21:12
Novex: 看過秒五和言葉,還行。最好是先看過動畫再補小說 09/16 21:16
allanbrook: 那段不能算要約炮啦... 09/16 21:18
chirssu: 言葉補很多 蠻好看的 是差點被拐進旅館ㄅ.. 09/16 21:19
Jimmy030489: 普普 沒啥特別 09/16 21:20
horseorange: 都到一起走到門口惹 只差醒來#越想越不對勁而已 09/16 21:20
allanbrook: 再聊也雷太多了 我只能說我不能接受那情況叫做約炮 09/16 21:21
keyman616: 小雪是誰啊 09/16 21:22
Mashiro17: 我覺得這就是約炮啦 只是突然醒來烙跑了 09/16 21:22
fordpines: 加納比較會寫吧 雲彼小說版原創主角跑去外地唸書那段 09/16 21:27
fordpines: 居然還有點挪威的森林的感覺 09/16 21:27
ttcml: 雪野ㄇ 09/16 21:39
chewie: 坦白說普通 09/16 21:44
ORIHASHI: 普到偏爛 09/16 21:50
kk2025: 言葉很強,但其他都比較推加納新太的版本,尤其是雲彼 09/16 21:51
umano: ...那還是回去拍電影好了 09/16 21:53
umano: 虧他是國文系的 09/16 21:53
kk2025: 也不能那樣說啦,只是君名跟秒五都比較像是拿劇本來改,要 09/16 22:13
kk2025: 看他的文學造詣言葉才是他的實力 09/16 22:13
snocia: 加納的雲彼小說寫得很好,但是可能有一半是電影沒有的情節 09/16 22:15
snocia: 有些人會覺得不太能和新海誠的電影一起討論 09/16 22:16
suileen: https://i.imgur.com/gXsbdAi.jpg 漫畫最爽 09/16 22:42
xm30: 推加納,雲彼的小說真的有挪威的森林的感覺 09/16 23:11
HondaCBBig1: 以非職業作家來說算不錯的了 09/17 02:20
NomeL: 覺得就是拿來補設定用的 要感動的話還是看動畫 09/17 12:35