→ ClawRage: 聽說特地找日本人來唸國語 09/28 19:57
→ ClawRage: 肯定配很慘 09/28 19:58
推 probsk: 好貴的便當 09/28 19:58
→ astrayzip: 也有日文部分,日文就很好,但是聽到中文部分就尷尬癌 09/28 20:02
推 e446582284: 好貴 09/28 20:03
推 getter5566: 預告中配就真的很爛,跟是何種語言沒關係 09/28 20:06
→ astrayzip: 大概台灣配音極限就這樣了吧 09/28 20:07
→ astrayzip: 大力嘶吼那些技巧感覺還是輸日本一截 09/28 20:07
→ astrayzip: 不過很多本土配音員強項是都是八音才子,雖然感情輸一 09/28 20:08
→ astrayzip: 截但是一個人扛一半角色的能耐在血汗環境下倒是培養不 09/28 20:08
→ astrayzip: 少 09/28 20:08
推 TomBoHu: 就是因為要一人配大半角色他們才不敢放開叫吧 09/28 20:12
推 Victory2: 其實我的經驗是,自己下去配一次中文(以前在社團時玩過 09/28 20:13
→ Victory2: ),就懂得欣賞中文配音了 XD 09/28 20:13
→ ClawRage: 是日本 本來就喜歡那種莫名誇張的戲劇演法才強調那種 09/28 20:14
→ ClawRage: 其他哪國會刻意把說話弄那麼用力 09/28 20:14
→ ClawRage: 結果現在還有人用日本習慣來當標準 09/28 20:15
→ TomBoHu: 真的,自己嘗試過後,我現在都會刻意去看中配,不簡單 09/28 20:16
推 astrayzip: 你不用跟國外啊,跟本土戲劇比就好 09/28 20:16
→ astrayzip: 很多還是比戲劇生硬 09/28 20:16
→ astrayzip: 不過配音員就那價碼也不太能強求就是 09/28 20:17
→ astrayzip: 那薪水根本做功德 09/28 20:17
推 scotttomlee: 預告的配音感覺很靠岸感(聲音和腳色的融入感不夠 09/28 20:17
推 ClawRage: 配音如果讓你覺得比戲劇生硬 那是找新人喔 09/28 20:18
推 YoruHentai: 用力才帥啊 聽海馬社長喊青眼白龍喊道快斷氣就是帥 09/28 20:18
→ ClawRage: 聽說配音還辦"徵選 就表示不是找專業的了 09/28 20:19
→ astrayzip: 樓上我想到之前00中配 09/28 20:19
→ astrayzip: 超兵女日文失控聽起來是真的變神經病亂喊 09/28 20:20
→ astrayzip: 中文變成在演A片淫叫 09/28 20:20
→ astrayzip: 重甲機神後來有找專業的配音啦,早期聲優暫時的後來都 09/28 20:21
→ astrayzip: 換專門的配了 09/28 20:21
→ BITMajo: 所以八卦是還有早期的聲優 09/28 20:22
→ w40w40w40w40: 台配的極限絕對不只如此 最簡單的就是去看歐美動畫 09/28 20:22
推 kid725: 聽說聲優的費用是用出場次數不是用句子數算的 09/28 20:23
→ w40w40w40w40: 的台配 跟日本動畫、台灣動畫的台配是不同次元的 09/28 20:23
推 ClawRage: 哪裡不同次元... 09/28 20:24
推 gm79227922: 台配薪水低又沒什麼發展性 重甲看來跟韓劇水準差不多 09/28 20:24
→ gm79227922: 主要是台詞寫的太尷尬了 09/28 20:24
→ minoru04: 變形鋼筋裡面的人講話不就都大吼大叫 09/28 20:26
→ w40w40w40w40: 迪士尼 CN隨便抓幾部來看就知道差異多大了吧? 或是 09/28 20:28
→ w40w40w40w40: 爐石的台配 09/28 20:28
→ w40w40w40w40: 勞德之家 三三與爬爬 探險活寶等等 09/28 20:29
推 ClawRage: 探險活寶 閰小妹 神奇寶貝 我都很熟 哪裡同次元 09/28 20:30
推 bluejark: 經費與時間夠才能到達角色塑造的程度 09/28 20:30
→ ClawRage: 三三與爬爬我還真的沒聽過 09/28 20:31
→ ClawRage: 哪裡不同次元 09/28 20:31
→ w40w40w40w40: 勞德之家 三三與爬爬是在MOD的尼克頻道播放的 探險 09/28 20:37
→ w40w40w40w40: 活寶既然你看過 應該能有所體會吧? 像是老皮那風格 09/28 20:38
→ w40w40w40w40: 強烈的演技 許多劇中歌還有改詞重唱 歐美作品的配音 09/28 20:39
→ w40w40w40w40: 經費與時間很明顯跟日台作品相差甚遠 09/28 20:40
推 ClawRage: 你感覺真怪 09/28 20:43
→ w40w40w40w40: 其實我覺得最好的例子是暴雪的台配 光是會製作幕後 09/28 20:43
→ ClawRage: 銀魂烏龍派出所隨便配配的嗎 09/28 20:43
→ ClawRage: 閰小妹甚至嘴型聲音一致 09/28 20:44
→ w40w40w40w40: 影片就能看出爆雪是尊重配音人員的 配音品質才能穩 09/28 20:44
→ w40w40w40w40: 定保持 09/28 20:44
→ ClawRage: 暴風雪不是尊重 他們還自己蓋一間錄音室,還會要求配音 09/28 20:45
→ ClawRage: 員簽長期約 09/28 20:45
→ ClawRage: 只是有資本砸 09/28 20:46
→ w40w40w40w40: 有些年代的作品我就不列入討論啦 當年的台配與現在 09/28 20:46
→ w40w40w40w40: 差太多了 我一開始也是回重甲機神這部的配音表現啊 09/28 20:47
推 Nravir: 念這幾句要花多少錢阿 09/28 20:49