推 royroy666: 高品質09/25 07:52
噓 sorochis: 很少噓人的我,看到用了大量墨水導致質量很高的圖還是會09/25 07:53
→ sorochis: 忍不住09/25 07:53
推 rockman73: 現在看到這種書名都……09/25 07:55
推 cains70: 這麼重喔09/25 08:02
推 chirssu: 紙感覺很厚質量才會09/25 08:04
推 gundriver: 以為是 我想起來了 那部09/25 08:05
噓 xxx60709: 好重好重09/25 08:06
噓 cloud7515: 是有多重 09/25 08:21
推 yuukiyuna: 每次都對所謂支那用語這麼敏感也太無聊.......09/25 08:23
→ yuukiyuna: 不過這本感覺又是一個四天王09/25 08:23
→ yuukiyuna: 四天王跟異世界哪一個比較毒啊??09/25 08:23
噓 ilovptt: 質量09/25 08:30
推 keyman616: 幫推,質量視頻牛B09/25 08:36
→ kaminomi: 。。。 無言 我還真沒想到 會被噴這個。。。09/25 08:38
→ kaminomi: 躺著看電子書中w09/25 08:39
噓 sft005: 很多對岸用語我都能接受 但是質量這種完全亂用的不能忍09/25 08:46
噓 gread: 質量是物理學專有名詞09/25 08:51
→ kaminomi: 我當然知道 質量的意思呀 自己理科 光電的~09/25 09:03
噓 worldark: 被噓而已 這麼敏感幹嘛09/25 09:08
噓 vincent8914: 圖很讚 可是好重09/25 09:08
→ kaminomi: 其實我不在意 平常也跟日本人 大陸人在聊天 繼續來去看09/25 09:10
→ kaminomi: 剛買的電子書w09/25 09:10
※ 編輯: kaminomi (42.72.86.185 臺灣), 09/25/2019 09:11:36
噓 ANava: 是有多重 有沒有壓垮你 09/25 09:31
推 Kagero: 覺青集體崩潰中 09/25 09:51
推 yoyo9146: 為什麼不能用質量?? 09/25 09:55
推 franktpmvu: 台灣的質量跟品質不是同義詞 所以不能用質量 09/25 10:02
→ kaminomi: 其實就語言單詞的衍生義來說 很多後面新增的也是有 我 09/25 10:13
→ kaminomi: 覺得太過死板也不好~ 09/25 10:13
噓 fragmentwing: 重力乘起來 09/25 10:24
推 lovechen129: 推這部 09/25 10:38
推 Luzumi2225: 這部不是精靈使跟其中一妹的新作嗎 怕爆 09/25 11:27
→ kaminomi: 基本上可以篤定莉瑟莉婭是叛逆的女神轉世 這本 已經用 09/25 11:37
→ kaminomi: 很模糊的方式暗示了 對雷歐有懷念的感覺 09/25 11:37
→ kaminomi: 女僕居然是皇族。。。 09/25 11:37
推 siyaoran: 就就跟你硬要用“勉強“當“唸書“一樣 09/25 11:40
→ kaminomi: 勉強在日文 本來就是唸書呀。。。 09/25 11:55
→ kaminomi: べんきょう=勉強 09/25 11:58
推 siyaoran: 問題是你在台灣說中文 09/25 12:52
推 newsboy3423: 之前看輕國討論 似乎是不差 只是沒心力再追了 09/25 15:15
→ newsboy3423: 之前精靈使也是給後宮結局 我對志瑞祐還算有信心XD 09/25 15:16