→ s19951231: Fuck you09/29 10:52
推 emptie: how are you 有時候就是見面客套話,這種時候就固定回答09/29 10:52
→ emptie: fine…09/29 10:52
我去美國 大多聽到的是問How're you doing today?然後回good
推 aulaulrul4: 我懂,當年英文第一課也是(?)09/29 10:52
推 AKIKOLOVERS: 剛在FB有看到wwww確實會下意識回標準回答09/29 10:52
推 edwin333: 我如果也突然被問應該也會這樣回09/29 10:53
推 highwayshih: 這個經典到不行的標準例句真的會反射wwww09/29 10:53
※ 編輯: tccorch (42.77.133.175 臺灣), 09/29/2019 10:54:42
→ dorydoze: 真的變成反射了 09/29 10:54
推 AkikaCat: 日本英文平均程度應該是不錯,只是講出來聽不聽得懂是另 09/29 10:55
→ AkikaCat: 一回事 XD 09/29 10:55
推 highwayshih: 讀寫OK 口語...嗯 09/29 10:56
→ linzero: 怎麼老是你? 09/29 10:56
推 F0314: 日本的英語發音……嗯 09/29 10:57
推 bowcar: 也有遇過英文講得很好的日本人,只能說有沒有練有差 09/29 10:58
推 mayolane: 氣音對日本人應該很痛苦 09/29 10:59
推 OldYuanshen: This is a book,This is a pencil. 09/29 11:00
→ ORIHASHI: 不舒服是用這句關心的嗎? 09/29 11:01
推 nayeonmywife: I'm fine fuck you bro 09/29 11:03
推 leftavoid: 看到有人不舒服會問how are you? 09/29 11:03
推 a1773042: 我以為是講Are you Ok 09/29 11:04
推 jackwula9211: 撇除口音,有些日本人英文其實不錯但不敢講,他們 09/29 11:05
→ jackwula9211: 大部份認為講不標準很沒有禮貌 09/29 11:05
→ nayeonmywife: 回樓上 真的 至少應該是Are you ok? needsome help? 09/29 11:05
→ nayeonmywife: @lefta 09/29 11:06
→ jackwula9211: 看到身體不舒服應該不會拿這句來問 09/29 11:06
→ nayeonmywife: 我是比較好奇 How R U 這句廢話要怎麼回比較好 09/29 11:08
→ nayeonmywife: 我是都回近況= = 真的是廢話一句 比吃飽了沒還廢 09/29 11:08
→ fordpines: 我以為你要貼這個 09/29 11:13
推 e446582284: 日本人英文可是川普認證的聽不懂 09/29 11:13
推 shane24156: 一樣廢啦 09/29 11:13
→ kinuhata: 日本人痛苦的應該是捲舌音 50音沒有在捲舌的 對他們來說 09/29 11:14
→ kinuhata: 發R音很困難 09/29 11:15
推 nayeonmywife: 這不是日本人專屬問題 台灣也很多 09/29 11:16
→ nayeonmywife: 阿就不認真學英文注音 當然念得歷歷落落 09/29 11:16
→ nayeonmywife: 唸 09/29 11:17

→ loverxa: 明就算了 英文也不知道供殺小 09/29 11:20
推 jack19931993: 不只捲舌音 我看子音日本人都不會吧 09/29 11:24
→ jack19931993: 遇到子音他們會把自己日文的母音補上去 超不明所以 09/29 11:24
→ jack19931993: 還有機掰霸凌文化 09/29 11:29
推 YoruHentai: 樓上在工三小... 09/29 11:32
推 qize1428: 之前去日光,遇到一個英文超好的英文老奶奶! 09/29 11:33
→ qize1428: 發音幾乎沒有日本腔 09/29 11:33
→ qize1428: 英文超好的日本老奶奶啦== 英文老奶奶是什麼鬼 09/29 11:34
推 jack19931993: 英文老奶奶是不是當上大統統了 09/29 11:34
→ e446582284: 其實發音無所謂,重點是日本人沒自信 09/29 11:35
推 stapia: 剛從日本回來,覺得敢講的英文都不會太差,看到客人是外國 09/29 11:38
→ stapia: 人還是自己講日文的也不少@@ 09/29 11:38
→ jack19931993: ↑聽起來像法國人 09/29 11:39
推 papazzz: 老外才不會How are you.... 09/29 11:43
→ papazzz: 熟一點的大概都是what's up man 09/29 11:43
推 thundelet: 在日本講日語有什麼不對 台灣人看到白人就認定對方會英 09/29 11:48
→ thundelet: 語才奇怪吧 09/29 11:48
→ comicreader: L跟R分不清這點,有被拿來研究嬰兒語言發展的材料 09/29 11:53
推 bladesinger: 會發RRRRRR的音好厲害啊! 09/29 11:55
→ comicreader: 關鍵時期沒有聽到兩種音,大腦就自動將兩種音歸為一 09/29 11:56
→ comicreader: 類,現在知道腦神經迴路能經由訓練改變,就是大腦 09/29 11:57
→ comicreader: 可塑性,不要聽日式發音,久了之後還是應該分的清, 09/29 11:59
→ comicreader: 雖然要花滿多功夫。我自己的經驗,大概像魔法少女 09/29 12:01
→ comicreader: 伊利亞作者收到台灣人寫英文感謝信,收到會非常驚恐 09/29 12:02
→ comicreader: 想要回覆又不會長句子,只能倉促結束話題,明明 09/29 12:04
→ comicreader: 英文單字都滲透日文到無所不在的地步了 09/29 12:06
推 kevin51521: 日本年輕人的英文已經沒有大家說的那麼爛了其實 09/29 12:07
推 stapia: 看到外國人就講英文是有什麼問題嗎==?不然是要在那邊傻笑 09/29 12:17
→ stapia: 給他看嗎? 09/29 12:17
推 comicreader: 至少要試探性問懂甚麼語言,母語不是英文不會講英文 09/29 12:21
推 Bewho: 我知道這種感覺,小時候上英文課,老師跟我對話,我回他i a 09/29 12:22
→ Bewho: m fine and you之後,老師順口回了個i am fine.我以為他是 09/29 12:22
→ Bewho: 說我的i am fine發音不好,示範給我讓我跟著唸,我又說了一 09/29 12:22
→ Bewho: 次i am fine and yoi,鬼打牆了大概4輪XD 09/29 12:22
→ comicreader: 的歐美國家人一大堆,英文很大機會是共通語言,但不 09/29 12:24
→ donkilu: How are you的回答就是Good how are you啊 09/29 12:24
→ donkilu: 你臉色鐵青會問你are you alright 09/29 12:25
→ comicreader: 是絕對是共通語言 09/29 12:25
推 nbcr: 可是試探性的詢問也是只能用英文啊ww 09/29 12:25
推 donkilu: How are you是真的常講啦,wassup很沒禮貌 09/29 12:26
→ comicreader: 這時候就是看IMBA發揮了,有的語言俱樂部是那種會講 09/29 12:27
→ comicreader: 7,8種語言的人在泡的,如果是某語言盛行的地區,用當 09/29 12:28
→ comicreader: 種語言先詢問,不用管人種,很大機會至少知道對方 09/29 12:29
→ comicreader: 會用甚麼語言,我自己就吃過虧,網路聊一聊短句用 09/29 12:30
推 nayeonmywife: jack1993講得很正確阿 你的樓下在回什麼? 09/29 12:31
推 stapia: 那請問桃園機場只寫airport和機場是覺得全世界不是講中文 09/29 12:31
→ stapia: 就是英文嗎?講英文又不是假設對方的母語是英文才講,是假 09/29 12:31
→ stapia: 設對方聽得懂才講,難道你去別國還是要狂講中文嗎? 09/29 12:31
→ comicreader: 英文,後來寫長了對方說不會英文,對方是歐洲人 09/29 12:32
→ nayeonmywife: 但歐洲年輕人幾乎都會英文了啦 09/29 12:33
→ nayeonmywife: 南亞地區比較頭痛 自嗨講一大串 完全聽不懂 09/29 12:34
推 comicreader: 你說對了,對方說她是上年紀的老奶奶,因為園藝 09/29 12:35
→ comicreader: 問題才聊兩句的 09/29 12:35
→ feanor0709: 這圖明明擺明了是不舒服 去關心人 還wassup? 09/29 12:35
推 fragmentwing: 印度人的英文口音真的很可怕 以前在拜拜時被廟方人 09/29 12:52
→ fragmentwing: 員抓起當翻譯 一個簡單的問句我聽了四遍才聽出來對 09/29 12:52
→ fragmentwing: 方在說啥 09/29 12:52
→ fragmentwing: 抓去當翻譯 09/29 12:52
→ kaltu: 任何人語言熟練度不夠高的時候聽任何非母語口音都會遇到困 09/29 13:38
→ kaltu: 難 09/29 13:38
→ kaltu: 臺灣腔聽日文印度腔是如此 09/29 13:38
→ kaltu: 抓來兩個程度都只能聽懂母語者和自己熟悉的口音的人 09/29 13:38
→ kaltu: 講A腔的那個並不會就神奇的突然聽得懂B腔的在講三小 09/29 13:38
→ kaltu: 然後兩個菜英文沒自知的那個會覺得對方英文很爛「連我都聽 09/29 13:38
→ kaltu: 不懂」 09/29 13:38
→ kaltu: 有自知的會知道自己英文很爛「我都聽不懂」 09/29 13:38
→ yohohoho: 這種情況最好是會問how are you 啦 are you ok還差不多 09/29 13:41
→ yohohoho: 日本的英文程度由此可知 的確是不怎麼樣 雖然台灣也只 09/29 13:42
→ yohohoho: 有聽說贏一點 09/29 13:42
→ kaltu: 直到一個人的發音練到不會給母語者像影片裡我們聽馬克祖克 09/29 13:43
→ kaltu: 柏講中文那樣的感受之前 09/29 13:43
→ kaltu: 都只是眾多外語口音的一個而已 09/29 13:43
→ kaltu: 並不會因為補習班老師上課笑另外一個口音你自己的口音就比 09/29 13:43
→ kaltu: 對方優越 09/29 13:43
推 aq200aq: XDDD 09/29 13:46
推 leo125160909: 早上是student,晚上是American bar security guard 09/29 14:49