→ Bacteria412: 神伏筆 09/26 14:36
→ a2j04vm0: オルガ呢 09/26 14:37
推 qqq3892005: 這個不是伏筆啊 就赤裸裸擺在日本人面前 09/26 14:37
推 ClawRage: 原作:我的伏筆你要自己發現啊翻譯官 09/26 14:37
推 kiderself: 譯者取名時不可能注意到的,畢竟奇犽比其他兄弟出場 09/26 14:38
→ kiderself: 時間早太多了。 09/26 14:38
→ ClawRage: 名字接龍也要等靡基出來才能猜 啊設計者又不說 09/26 14:38
→ galleon2000: 有些漫畫家的角色取名都很有梗 09/26 14:38
→ qqq3892005: 不過貪婪之島篇就有人發現奇犽跟柯特中間應該還有一 09/26 14:39
→ qqq3892005: 個人而且叫阿魯卡了 09/26 14:39
→ qqq3892005: 靡基在天空競技場前就出來了耶…… 09/26 14:40
→ ClawRage: 比大哥晚啊 09/26 14:40
推 Ahhhhaaaa: kirua之前就是這樣叫了 不會叫中譯的奇犽 09/26 14:41
→ qqq3892005: kirua一開始應該是被當killer梗XD 09/26 14:41
推 kiderself: 當譯者幫奇犽取名時,大哥的本名可能都還沒出來。 09/26 14:43
→ f92174: 漲姿勢ㄌ 09/26 14:43
推 Zero0910: 就跟沒想到香吉其實是三吉 還有兄弟叫一二四吉一樣 XD 09/26 14:50
推 ltsart0515: 原來! 09/26 15:23
推 madaoraifu: 還真想不到會出三吉這招 09/26 16:09
推 RoChing: 香吉士是三吉還有個弟弟四吉的梗在SBS早就有了,只能說 09/26 16:17
→ RoChing: 翻譯本就不如原文方便 09/26 16:17
推 makino: 還有銀魂以為是土方年三結果是土方十四郎 09/26 16:47
推 NikkiNikki: 但以那翻譯品質來看 如果真的照右邊完全音譯 一定會 09/26 18:17
→ NikkiNikki: 出現伊路米變成糜路米這種錯誤ww 09/26 18:17