精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看看這標題的回文 無法接受遊戲內的中國用語 卻可以整天在西洽雲來雲去 這標準我不懂 五樓可以跟我說說嗎 可以統一標準 把雲啊質量啊水平啊 趕出西洽好嗎 別說FGO了 現在有很多遊戲都是先拿中國翻譯版回來再轉換成繁體不是? 還是其實根本就沒人知道這件事情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.7.110 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1569549876.A.DE9.html
segio: 滿口大陸用語也不是一天兩天了.科科.. 09/27 10:05
inconspicous: 問題是直接不演用殘體字 09/27 10:06
xkiller1900: 質量跟水平真的應該趕出去,幹 09/27 10:07
panex0845: 我可以講 你不能講 雙標仔不意外 09/27 10:07
lay10521: 以後改為cloud 玩家 09/27 10:07
ataky: 天邊一朵 09/27 10:07
panex0845: 我可以選擇吃屎 你不能強迫我吃屎 董? 09/27 10:07
apple00: 玩FGO都是精日分子 中國屁事 嘻嘻(邏輯死去 09/27 10:08
ga839429: 一堆人一天到晚www刷一長串 老共用語也還好吧 09/27 10:10
zxcv80604: 回文代表所有人? 09/27 10:10
cat05joy: 我非常在意 視頻 質量 超多台灣UTUBER超愛用這詞 09/27 10:11
s055117: 滾啦 fgo雲玩家 09/27 10:11
Retangle: 不會分Mass 跟Quality 真的搞不懂 09/27 10:11
anumber: 討論版風 8888 09/27 10:12
dreamnook: 水平有在用吧(′・ω・`) 09/27 10:12
sai007788: 沒在用的字句語言會逐漸被取代,我們只是消極抵抗而已 09/27 10:13
silverowl: 乾你屁事 09/27 10:14
jackwula9211: 你沒發現是不同人嗎 09/27 10:15
dephille: 去看一下教育部字典水平怎麼寫好嗎 09/27 10:17
jason60314: 你確定是同一批人在喊嗎 09/27 10:22
eva00ave: り 09/27 10:26
bladesinger: 拿A套B,很會,你要不要拿白狼來代表全台灣的人都舔 09/27 10:27
bladesinger: O啊? 09/27 10:27
xkiller1900: 拜託臺灣人以前都講水準好嗎?水你媽平,水平線逆? 09/27 10:31
xkiller1900: 級別也是,幹,等級啦 09/27 10:32
keerily: 這邊吵中國用語又不是沒發生過,你連PTT都在雲唷 09/27 10:35
roy1100012: 都中文圈的語言本來就會互相影響 現在最怕的是被對面 09/27 10:36
roy1100012: 強行套用他們的制度和規則 還沒手段可防守 唉 09/27 10:36
sep1412: 不只是用語,是字,簡體中文你懂嗎,然後你最後兩句又是 09/27 10:36
sep1412: 三小,轉換成繁體就是轉了啊,現在遊戲是連轉都沒轉你不 09/27 10:36
sep1412: 懂不要裝懂好不好啊,這種智商難怪什麼都不懂 09/27 10:36
cat05joy: 現在年輕人早就都在用中國詞彙拉 頭痛 09/27 10:37
j27910681: 我感覺重點是既然是台服本來就應該是台灣平常的用語吧 09/27 10:37
j27910681: ,這不是常識嗎 09/27 10:37
j27910681: 然後簡體字都直接放上來了不爽合理吧 09/27 10:38
j27910681: 你在這邊講再多跟台灣作為整體普遍的用語也是不一樣的 09/27 10:39
hayate232: 蠻多的吧,視頻 這用法越來越多了..不過大多數的人 09/27 10:54
hayate232: 還是講影片就好,就算我看老高YT 也是用影片這個詞 09/27 10:54
UtsuhoReiuzi: 現在厲害的是我以為是繁轉簡了 笑死 09/27 11:00
inconspicous: 老高影片後製也是用繁體中文,可惜下面留言還是一 09/27 11:00
inconspicous: 堆殘體留言 09/27 11:00
Tiamat6716: 我們本來就有的詞不要被中國用語取代 而他們發明的詞 09/27 11:00
Tiamat6716: 想用就用吧 09/27 11:00
hayate232: 老高影片就有點像現在的FGO,很多中國用語但還是繁體 09/27 11:09
hayate232: 字,偶爾轉繁失敗 跑出簡體字 那種感覺 09/27 11:09
inconspicous: 老高如果是自己在後製的話,那也沒辦法 09/27 11:11
hayate232: 就盡可能不要被影響,腦中自己轉換用法 09/27 11:19
Shichimiya: 可是這次不只一堆中國用語 還有被強制英翻中和禁用敏 09/27 11:20
Shichimiya: 感字 選擇性54? 09/27 11:20
hayate232: 禁用敏感字一直以來都有,只是這次又不知道新增那些 09/27 11:22
hayate232: 就是了 09/27 11:22
hayate232: 每次更新都會加一點 09/27 11:22
hayate232: 測都懶得側了,台灣歷代總統名字 都不能用 09/27 11:22
hayate232: 老實說 PTT 很多人用語都被真五毛影響了 09/27 11:26
bomda: 把正式用詞和非正式混在一起講也是他媽天才 有種你上班打資 09/27 11:26
bomda: 料都用支那語 09/27 11:26
hayate232: 更年輕的世代,都不說影片,直接說視頻.. 09/27 11:26
hayate232: 當然那些人未必都有會玩FGO 09/27 11:27
hayate232: 這東西都是慢慢入侵的 09/27 11:27
hayate232: 八卦版就超多那種,簡轉繁失敗的五毛,看久了 也讓人 09/27 11:28
hayate232: 會心一笑~ 09/27 11:28
hayate232: 不用不等五毛,中時演都不演 滿滿的中國用語 09/27 11:30
Shichimiya: 你還看中時喔...... 09/27 11:35
hayate232: 阿你是沒去過八卦版嗎? 一堆這種新聞 09/27 11:41
deepseas: 習慣對最大,笑人家質量誤用,自己影片一樣老支那錯誤用 09/27 11:42
deepseas: 語習慣了就隨便了... 09/27 11:43
awenracious: 支那的文字跟詞義根本垃圾 09/27 11:45
w1230319: 西洽一堆兩套標準的ㄈㄓ 意外嗎寶貝? 09/27 12:33
g54365123: 嗯嗯 09/27 12:53
amd7356: 就老有一群反中國卻愛講中國用語阿 09/27 13:46
sbq0001: 是該禁用五毛語,也禁止五毛來亂 09/27 15:40
xdctjh: 臭支那 09/27 16:55
MikageSayo: 也前單機時代不少遊戲就這樣了,照樣是感恩二手代理商 09/27 17:56
AkikaCat: meme 不分國籍,但文書用詞有啊 09/27 18:42
henryyeh0731: 西恰你就看不過去了,去手機版大概世界末日吧 09/27 22:36
haohwang: 很火的"短視頻" 如果改叫 "短影片" 就覺得很怪阿~~" 09/27 22:53
stu252544: 那地球質量在台灣怎麼說?== 09/28 02:20
jfcherng: 短視頻就短片啊 09/28 02:54
jfcherng: mass = 質量, quality = 品質 09/28 03:01