精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
恩我個人覺得 如果中文的抑揚頓挫沒有日文來的明顯 平日講中文會放很多感情的 只有吵架的時候吧 那種才比較需要很多感情 其他配音的時候感情放太多 反而容易造成反效果 我個人看重甲的預告片 後面的配音比較尷尬 前面倒是還好(前面也沒什麼配音就是了 應該是表演經驗問題 我覺得用演偶像劇那種對話來配動畫 比較剛好 不能接受燒肉粽那句話的呈現方式 燒竟然沒有拉尾音 雖然整部片都中二感十足 但最後又來個三重音的燒肉粽 整個破壞氣氛 用大笨蛋都還比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.34.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1569734992.A.A6E.html
ClawRage: 哪個日本人不吵架還是滿口激烈起伏 09/29 13:31
e446582284: 日文本身就很多音調不同的語助詞,配音員誇張一點也 09/29 13:33
e446582284: 不會太尷尬,但中文比較缺乏這塊,關鍵可能在這裡 09/29 13:33
Victory2: 以前在社團玩過配音,心得是:不加感情聽起來更怪,完 09/29 13:34
Victory2: 全就是棒讀的感覺 XD 09/29 13:34
peterw: 這時候就是用台語配音的時候了 09/29 13:40
Victory2: 不過配音真的很好玩,現在用電腦製作很方便,推薦大家 09/29 13:41
Victory2: 自己玩看看,會發現全新的自己 XD 09/29 13:41
bluejark: 這是你的錯覺 日語本身是更沒起伏的 09/29 13:58
bluejark: 像以前還有人拿國際評價日語好聽的語言來說 09/29 14:00
YomiIsayama: 自己玩一次配音跟廣播劇自己聽 就能體會差在哪了 09/29 17:15
YomiIsayama: 想要正常的講話錄起來都會跟智X一樣 09/29 17:15