精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大家好 大家都知道 打鬼 上了Steam的熱銷排行榜 作為一個本土作品 能有如此能見度是件好事 那麼 為何打鬼的標題 要用我流拼音法的 PAGUI 而不是用更加符合拼音規則 在兩岸三地都公認是 目前最完善的 台灣閩南語羅馬字拼音方案 來拼音呢 我們來比對一下 我流拼音:PA GUI 台羅拼音去調號:Phah Kui 很明顯的,我流拼音法中 台語「拍鬼」兩字中「拍」的入聲因我流拼音法而丟失 且以P代Ph混淆了送氣與非送氣 而用Gui取代Kui,更是把原本不是濁音的字,硬是變成濁音 這樣的我流拼音方式 在絕大多數 存在清濁對立及送氣不送氣對立的語言中 都會導致誤導錯誤的發音方式 那麼 為何有能夠更加正確發音的拼音方式存在下 打鬼還是要把「拍鬼」兩字 用我流拼音法 拼成PAGUI呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.27.12 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1570688392.A.DD4.html
WindSpread: 會念Phah Kui的比較少10/10 14:20
在英語外的大多數語言中 反而是寫成Phah Kui 會唸對的人比較多阿
heicaov: 我都念patio10/10 14:21
※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 14:22:08
heicaov: 幹 手機選字xd10/10 14:22
pilot~ pilot~
andy0481: 誰跟你公認的..? 連google小姐都只會念PaGui10/10 14:22
你用Google小姐的英文模式 唸西班牙文跟法文德文 一樣會唸不準阿 怎是用Google小姐當標準呢
hellwize: 要給老歪好唸10/10 14:22
可是老外,不是只有美國人一種啊
ilove640: 我都唸IKEA10/10 14:22
lastballad: 其實全名是Phenomenon Art Graphical User Interface10/10 14:22
原來是硬把GUNDAM 拆成很專業縮寫的追加設定的概念嗎 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 14:23:49
lastballad: 所以縮寫成 PA GUI(誤)10/10 14:24
這樣子 還蠻潮的呢! 說不定可以出 近未來資料片!
charlietk3: 你是聲韻學讀太累吧..10/10 14:24
可是我看大部分國家 在拼音上都不太會用 我流拼音法啊 就算用和官方不同的拼音 也不會胡亂搞混送氣入聲清濁啊
OrzOGC: 神精病才用台羅...誰會念啊幹10/10 14:25
英語系外的國家的人 大部分都能唸啊 難道他們都是神經病!? 難怪美國會這麼強! ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 14:26:53 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 14:27:45
Barrel: 實際上美國人本身不聰明 聰明的幾乎都是外來移民10/10 14:32
Taiwanese888: 本來不是用PÀ GUì?怎麼改了?10/10 14:37
就算用調號 也是Phah-Kui2才對啊 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 14:41:27
Taiwanese888: 那用通用拼音怎麼寫?10/10 14:54
DT:PahGui BP:PahGui TL:PhahKui Poj:PhahKui TLPA:PhahKui IPA:P^hahKui 原則上一般是不會考慮用DT跟BP 因為這兩種是相對其他方案無視音韻學最多拼音方案 會嚴重混淆學習者的清濁送氣觀念 而就算是用DT當基準 打鬼的我流拼音也仍然脫落了拍字的入聲音節 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 15:03:33
biosphere: 想看原PO多講一些拼音的東西10/10 15:10
可以去台灣語言版 裡面有很多拼音相關文章可以爬
Taiwanese888: 那他的拼音念起來會變怎樣?10/10 15:14
用正規拼音方式 你怎唸「拍鬼」就怎唸 因為標準已經定下 就算如DT、BP這種相對劣質,會讓人因此混淆清濁送氣不送氣的拼音方案 也不會出現入聲脫落的問題 而打鬼這種我流自創拼音最大的問題是 他沒有標準化 所以一切靠感覺 不只搞混清濁送氣與非送氣 還讓入聲脫離 而且會出現十人十色的問題 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 15:20:25
ataky: ㄆㄚˋ ㄍㄨㄧˋ10/10 15:39
入聲不見囉
jjvh: 說不定下個資料片是去打企鵝10/10 15:44
原來續作是Penguin嗎 那麼為了標題埋梗的一致性 只好犧牲拼音準確度了 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 15:46:46
zeolas: PAGUI我看得懂,你的那個鳥文我還真的看不懂10/10 16:11
那是因為你是閩南語文盲 不過這不是你的問題 這是政策導致的結果 台灣基本上九成九的閩南語使用者 都是文盲,靠感覺來傳承語言的 所以可以看到入聲脫落和清濁部分等 發音越來越不標準的狀況 是隨著年齡層越年輕而越嚴重的 這個現象從PAGUI標題的入聲脫落 卻少有人特別提出這點可以略知一二
mumi61337: paqiau10/10 16:30
※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 16:44:20
dreamnook: Phah Kui 一度以為要發成"髮龜" 10/10 16:48
PPTKiet: 推,最近在學日文跟越南文,明顯感受的到你想說的10/10 17:06
wmke: 你要知道台灣大部分人沒學過正常的拼音文字 要不就是完全放10/10 17:06
wmke: 棄音跟字母對應的英文 要不就是清濁送氣不分漢語拼音 我看10/10 17:06
wmke: 大部分台灣人都不清楚英文和羅馬字母的關係了10/10 17:06
neyuki: 嗯嗯 好 你最棒惹(ˊ˙ω˙)10/10 17:06
Tsukasa0320: 痾...為啥Ph是念帕?還有Phah最後那個h是幹嘛用的?10/10 17:08
wmke: p通常拿來標清音不送氣的ㄅ h表示送氣 所以ph就是ㄆ 至於台10/10 17:13
wmke: 灣人常用的b一般其實拿來標濁音 例如日語的ば(ba) 北京話沒10/10 17:13
wmke: 這個音10/10 17:13
wmke: 附帶一提英文的ph其實就來自希臘文的φ 古典時代的發音就類10/10 17:16
wmke: 似ㄆ 只是後來發音改變逐漸弱化成f 不是一開始就念f10/10 17:16
AdomiZA: 但…瑞凡 就算把IPA貼出來大家不都還是Costco來IKEA去的10/10 17:31
沒辦法 台灣沒有正規且有國際觀的義務拼音教育 所以很大一部分的人的世界裡 拼音=英文發音 所以遇到P發ㄅ K發ㄍ 這種很基本的東西 腦子就轉不過來了 在他們的世界觀裡 英文就是羅馬字的全部 所以才會拼命創造我流拼音 去符合英文的發音習慣 而不管自己語言本身到底是如何發音的 不然拍鬼裡面的入聲h 也不會直接被團隊的我流拼音直接無視掉
zeolas: 你想推你那套拼音法就自己去寫遊戲阿10/10 17:41
zeolas: 或是資助人家寫遊戲的人讓他套用你的拼音法,現在PAGUI還10/10 17:41
zeolas: 要推出新模式對資金搞不好還有需求,千萬不要用那套「我對10/10 17:41
zeolas: 你錯」的方式強迫人家支持你喔10/10 17:41
這不是我自己推的 而是台灣用非文盲方式創作台語文的作者都在使用的正規拼音法 對於有心想保存本土文化的人 自然在了解這點後想辦法用 能夠標準傳承本土語言發音的方式 去拼寫自己的語言 而非使用十人十色的我流拼音法 ※ 編輯: astrayzip (101.136.27.12 臺灣), 10/10/2019 17:46:12
sadlatte: 我覺得是因為當初推英語教育的時候部分本土老師把t=ㄊ d 10/10 18:32
sadlatte: =ㄉ k=ㄎ g=ㄍ 的印象帶給學生 其實是不一樣的發音 台灣 10/10 18:32
sadlatte: 英文教育重視升學不重視溝通 所以發音拼音這一塊一直被 10/10 18:32
sadlatte: 忽略了 造成現在的結果 10/10 18:32
thundelet: 重點是拍是入聲 連漢語拼音都不會這樣寫了 不知道遊戲 10/10 18:54
thundelet: 公司的拼音是去哪裡查的== 10/10 18:54
sunstrider: Ph不是f的音嗎 10/10 19:07
fakename: PAGUI = Paranormal Activities in a Ghost-Unfriendly 10/10 19:52
fakename: Island 10/10 19:52
fakename: 好了,我掰不出來了 10/10 19:53
Thirdshadow: 的確 10/11 22:32
Thirdshadow: 不過國語威妥瑪拼音裡的清濁音也都沒有特別區分了... 10/11 22:34
jojohibs: 什麼叫作鳥拼音? 對台語而言台羅才是正統好嗎? 10/13 22:29