推 ayubabbit: 絕冬城有更新 10/06 21:23
推 s0930194: 完全不出更新的遊戲? V社不會數三 10/06 21:24
推 gasgoose: 始源的中文版代理商就是那個很有名的韓國公司H2啊 10/06 21:25
推 YoruHentai: 遊戲王 決鬥聯盟 10/06 21:25
推 honeygreen: f 10/06 21:26
推 Charlie8522: 楓之谷 玩家回報很久才改 例如意志will翻成威爾 10/06 21:26
推 knight714: g 10/06 21:27
推 orze04: 上古卷軸5 10/06 21:28
推 wasgavin0410: 遊戲王DL的翻譯真的爛到有剩 我都懷疑官方是不是 10/06 21:29
→ wasgavin0410: 想釣玩家自願來幫忙翻譯了 10/06 21:29
→ ayubabbit: skyrim真的是 而且還是那漢化組的更新來當中文化 10/06 21:30
推 pizzadick: 遊戲王,玩家們的翻譯各種專業,結果官方的卻跟屎一樣 10/06 21:30
推 davidex: F 10/06 21:31
推 ilohoo: 萬用POE 錯翻 漏翻 趕更新直接不翻譯 然後還惡搞對話 和頭 10/06 21:33
→ ilohoo: 目名稱 10/06 21:33
推 LouisLEE: 老頭滾動條 10/06 21:38
推 stardust7011: 楓之谷 小閃亮領悟了 凌晨的大態度 族繁不及備載 10/06 21:40
推 plzza0cats: F 10/06 21:40
→ YuenYang5566: F 10/06 21:41
推 zelda123: Mabinogi 10/06 21:41
推 ClawRage: 始源電腦版沒問題 :-) 10/06 21:43
推 kaorucyc: D2 更新從來沒修正翻譯 10/06 21:44
推 littlesno: F 10/06 21:46
推 bobby4755: 口袋妖怪金版 10/06 21:51
→ ClawRage: DIABLO要修啥翻譯 10/06 21:51
推 GrayMan: 肥大使用飾拳 10/06 21:53
推 thuki: 瑪奇……翻譯跟屎一樣 10/06 21:55
推 kaorucyc: D2翻譯可去暗黑板看 不少都有翻錯 或是錯字 10/06 22:00
推 Sougetu: 前陣子回鍋瑪奇看風景才驚覺翻譯出來的中文亂到不行,小 10/06 22:00
→ Sougetu: 時候怎麼玩的…… 10/06 22:00
推 FeJai113: F 10/06 22:03
推 Kaken: H2代理的中文版(? 10/06 22:06
推 haseo00: 伯爵牡蠣 10/06 22:06
→ alanhwung: D2攻速翻錯超級經典.. 10/06 22:07
推 kcs58899: 楓之谷 我不會再給你裝備了到去年才改 10/06 22:12
推 tl6rmp4: 正確海鮮@Q@ 10/06 22:14
→ sonofgod: 天堂2 賞金獵人跟寶藏獵人錯了16年 10/06 22:14
→ thevoidfancy: F 10/06 22:16
→ qsakurayuki: 提到瑪奇又是這張圖上場的時候了 10/06 22:22
推 deswtya331: 伯爵牡蠣 10/06 22:38
推 xdctjh: 瑪奇 10/06 22:43
→ myhome6206: 瑪奇有更新喔 10/06 22:44
→ myhome6206: 雖然還是跟屎一樣 10/06 22:44
推 YQE766: 遊戲王DL是真的有點鳥 10/06 22:44
推 holybless: 毀減的王座 10/06 23:56
→ randyhgmac: Bio6(? 10/06 23:56
→ randyhgmac: ? 10/06 23:57
推 linja: 踢牙老奶奶 10/07 02:01
推 killeryuan: FGO小逼服 10/07 14:05
推 Tiosocute896: 瑪奇那個也太誇張,剛學日文不用幾個月就能屌打這 10/07 18:47
→ Tiosocute896: 翻譯了吧 10/07 18:47