推 rasheedchiu: 我也覺得錯了 漢化組比較正確 10/27 13:59
推 ss3752: 翻譯品質頗糟的,讓我不知道到底要不要收單行本 10/27 14:04
推 Fate1095: 東立翻錯 10/27 14:05
→ Fate1095: 其實日文到一定程度以後讀原文比較好,之前讀某輕小說 10/27 14:06
→ Fate1095: 覺得文法怪怪就去比叫原文,差點吐血 10/27 14:07
推 bengowa7534: 東立的熱門作品翻譯常常會出包啊 10/27 14:08
推 tryit1003: 同感 能懂原文的看上面對比真的是吐血 10/27 14:08
推 mikeneko: 「そうだろうな」也翻錯了,這是碳在回應,怎麼會用問句 10/27 14:09
推 a27358942: 看到譯者是林志昌就知道翻譯品質一定很差,跟東立反映 10/27 14:11
→ a27358942: 也是裝死 10/27 14:11
→ jason1515: 那是之前翻巨人那個嗎 10/27 14:15
推 Tatsuko: 東立的鬼滅翻譯品質真的差,而且沒有封底裏封面,我現在 10/27 14:22
→ Tatsuko: 認真考慮去買一套日版來收...... 10/27 14:22
推 alucard6310: 鬼滅有裏封面吧?封底是每集的附贈? 10/27 14:27
推 doranobi0125: 鬼滅有裏封面但是顏色是東立藍 10/27 14:28
推 mizuarashi: 東立正常表現 10/27 14:30
→ Tatsuko: 東立的只有全藍麻葉文樣... 10/27 14:35
推 peteryang199: 東立不意外 10/27 14:48
推 wsaz: 翻譯有夠爛 東立收一收算了 10/27 15:12
→ medama: 推 10/27 15:34
推 alucard6310: 回tat我回家看看,只確定有裏封基本每集單行我都發在 10/27 15:36
→ alucard6310: 版上 10/27 15:36
推 collaborate: 真的翻的很奇怪呢 10/27 16:05
推 Foot: 不意外 漢化組有時候還比較專業 10/27 16:22
推 imtifosi: 原本想收電子版,感謝滅火 01/20 13:10