精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
其實這只是現在音樂 影劇 盜版翻譯都是中國比較強勢 所以用語很自然的就會入侵相似語言(各國華語)的使用圈 以前台灣是音樂 影劇 翻譯的強勢輸出國時 也是會影響中國的用語 像是帥哥 條子 正妹 凍蒜(在中國多用來嘲諷) 偶 美眉 老大 醬子 以上有些我不確定 但應該蠻多都是台灣傳到中國使用的詞語 忘記講結論 所以我覺得也不用太過於敏感中國用詞入侵台灣啦 語言本來就是會互相影響的 而且就算兩國語言文化完全一致 也不代表兩國就要併為一國阿 -- 我不是歸人~~ 我是.....燕、歸、人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.149.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572230956.A.A8F.html ※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.213 臺灣), 10/28/2019 10:50:45
Nakata0911: 我們在翻譯產業自廢武功 自斷手腳 前面很多討論 10/28 10:50
我覺得翻譯的影響比較偏向各專業領域 一般生活用語上的弱勢主要還是因為演藝圈被中國海放的關係
flysonics: 最近不是才一個杰哥梗流傳到對岸嗎 "乖 讓我看看" 10/28 10:50
Nakata0911: 上周跟日本慶應的中國研究教授開會 他們都對上海的 10/28 10:50
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.213 臺灣), 10/28/2019 10:52:06
PlantainYe: 真的很多讓我康康系列的中國梗圖 10/28 10:51
Nakata0911: 幾間大學翻譯水準日新月異感到不可思議 10/28 10:51
marchcharlie: 杰哥傳過去也是一段時間了 10/28 10:52
Nravir: 所以台灣都看____ 10/28 10:52
astrayzip: 傑哥是梗,這篇講的是用語啊 10/28 10:53
PlantainYe: 我以為這系列回文不只用語,已經在探討文化入侵了 10/28 10:54
gm79227922: 娛樂圈被同化的比較嚴重 ACG類別就真的還好 10/28 10:56
gm79227922: 因為都是看日本的東西 10/28 10:57
AndyMAX: 「真香」不是梗? 10/28 10:59
keerily: 真香也是梗呀...... 10/28 11:04
astrayzip: 傑哥的讓我看看沒有取代用語啊 10/28 11:17
chuckni: 別理前面一堆吵真香是台灣本來就有的,事實是幾乎所有講 10/28 11:17
chuckni: 真香的腦中都是王鏡澤,雖然大陸愛國發言很讓人反感,但 10/28 11:17
chuckni: 台灣這種獵巫式的反對更讓人覺得噁心 10/28 11:17
astrayzip: 真香就王境澤帶出來的 10/28 11:18
chuckni: 你們為自己的行為辯解一堆都沒用,你們的行為會有怎麼樣 10/28 11:19
chuckni: 的評價是由看的他人決定的不是你們自己 10/28 11:19
andy86tw: 流行用語先不說,有些既有名詞是不一樣的,質量品質 10/28 11:22
death0228: 原來講圖面或妹子真香連嫌棄想法都沒有的腦子裡想的也 10/28 11:30
death0228: 是王那套喔== 是啊不用辯解 對情弱的人確實沒啥好解釋 10/28 11:30
death0228: 的 10/28 11:30
chuckni: 請便 10/28 11:43
chuckni: 反正講越多其他人看越多 10/28 11:44
Swallow43: 獵巫真的很噁心 10/28 11:47
death0228: 噗~還說請便 說女生很香 圖面很香 真香在那舔 你要說 10/28 11:52
death0228: 這行為變態噁心我是沒意見啦 畢竟起源本來就變態變態的 10/28 11:52
death0228: 但不同來源的指義你要混在一起打 我才覺得是為反而反 10/28 11:52
death0228: 才是獵巫呢 10/28 11:52
chuckni: 你好像還沒搞懂人家看到的是什麼呢? 10/28 11:55
death0228: 你要不要回去看po第一句講的女角真香指的是什麼(當然 10/28 12:00
death0228: 我不否認有那種邊抽邊喊真香的確實是王那種用法) 還有 10/28 12:00
death0228: 篇文說王先 女角香後呢 10/28 12:00
kbccb01: 肥宅是台灣創的吧 10/28 12:18
sdflskj: 還真的只能怪台灣人自己不爭氣 10/28 13:35