推 j022015: 凪拉麵的花椒王好好吃 好想再吃 11/03 03:25
餓
推 gn00465971: 涉谷凜啦淦(翻串 11/03 03:30
→ gn00465971: *反串 每次看到涉谷都蠻想打人的... 11/03 03:30
濱谷凜(被打
推 S2357828: 浴室 11/03 03:34
推 cyclone055: 射股凜 11/03 03:41
推 mahimahi: 希望可以附讀音 11/03 04:39
有了 三個願望一次滿足
→ roy047: 樫野 11/03 04:41
其實中文也有,例如樫鳥
ㄐㄧㄢ かし kashi
推 dodomilk: 栃木的栃,是說這好像ACG點有點弱 11/03 04:47
哪裡弱了,明明超強 裡面有ACGN才會出現的命名法,還附一堆範例,充滿教學意義
搞的一堆字,讓人打得很累,看得也很累
喔對了 栃 中文也有,同櫔,木名,在日本本來是表示一種山落葉喬木,後常用於人名地
名 とち tochi
推 best159357: 沢 11/03 06:25
同漢字 澤 さわ (sawa), うるおす (uruosu), うるおい (uruoi)
推 waiw: 大小姐浴室 11/03 07:06
→ waiw: やりますね! 11/03 07:06
ww
推 CactusFlower: 居然是認真文 11/03 07:25
本來只想打一點點 + 大量髒髒der梗 不知不覺就吃力不討好得寫了一堆
推 yung80111: 凪的注音是甚麼阿? 新注音只找不到 11/03 07:53
推 Valter: 有錯字 是榊遊矢 不是游 11/03 08:17
已修正
推 suileen: 北川雫我老婆 11/03 08:52
好喔
→ Shichimiya: 凪 新注音好像打不出來 手機的注音輸入法可以 11/03 09:00
要看情況,有些可能會收ㄅ
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 09:39:43
推 alienfromy: 推 11/03 09:34
推 lunawalker: 豐富知識給推! 11/03 09:39
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 09:57:35
→ because1909: 峠 日文意思應該是山頂、頂點吧? 11/03 09:55
已修正
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 10:01:20
噓 Quantor: 都說了是和製漢字了…這些字本來就沒有中文讀音,或有也 11/03 10:00
→ Quantor: 是強行冠一個上去的。 11/03 10:00
也並不算是硬冠上去的,有的是傳過來演變、另外很多字是用「形聲」法則造的字,給它
發音也不會不自然
推 jesuschristo: 推個 11/03 10:03
※ 編輯: wel0789321 (36.239.220.52 臺灣), 11/03/2019 10:11:29
→ worldark: 第一個想到的是大魔法峠 11/03 10:07
推 reix85: 躾也蠻常見的 11/03 10:25
→ reix85: 颪也蠻有趣的,落山風 11/03 10:28
推 kbccb01: 鉢算不算 缽被寫成金部 11/03 10:41
推 hedgehogs: 推 11/03 10:43
推 arno6248: 我以為丼唸ㄉㄢˇ 11/03 10:53
推 Hsu1025: 實際上大家都唸動 11/03 11:13
推 TitanEric: 感謝大大 終於知道怎麼念了 11/03 11:20
推 wadadihaga: 浜 11/03 12:12
推 q559az: 優文推 11/03 12:22
推 alienfromy: 對岸好像不少把卡唸ㄑㄧㄚˇ 11/03 12:49
推 bear26: 有些是漢唐古字 或誤寫傳到日本 11/03 13:34
→ bear26: 在中國本地反而失傳 11/03 13:34
推 Thirdshadow: 筅 11/03 14:30
推 silver00: 推整理 11/03 14:39
推 zChika: 「卡」在正體中文沒別的讀音,在簡化中文中ㄑㄧㄚˇ有以下 11/03 15:08
→ zChika: 解釋:1.夾住(e.g.卡住) 2.隘口、檢查哨/站。(e.g.關卡) 11/03 15:09
→ zChika: 說明清楚一點 ,「卡」在正體中文只有「ㄎㄚˇ」一種讀音 11/03 15:10
→ Quantor: 和製漢字大多是會意的構成才對…只是中文使用者會強行以 11/03 15:25
→ Quantor: 形聲的方式解讀來賦予讀音而已。 11/03 15:25
推 CuteRoach: 有用 11/03 16:46
→ garyroc: 現在的國語也是強行硬安讀音給漢字來統一標準化,我不懂 11/03 17:18
→ garyroc: 樓上在噓什麼 11/03 17:18
→ garyroc: 要噓也是噓國文考文言文的國語讀音,當時的語言跟現在不 11/03 17:20
→ garyroc: 一樣,背一些硬安上去的讀音根本沒意義 11/03 17:20
→ bluejark: 中國有在用關峠 11/03 17:54
→ GeogeBye: 火田 我一開始念電 後來查發現中文沒有 11/03 23:30
→ GeogeBye: 日文的丼和中文的丼意思不一樣 11/03 23:31
推 berice152233: 推 11/04 09:01
→ berice152233: 這麼說來朝凪這名字也挺詩意的 11/04 09:02