精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《d512634 (薯條)》之銘言: : 腦子裡第一個想到的就是 : 聖女珍德 : 她的本名其實只有珍 : 其實也沒有特定的拼法 : 因為他老爸不會寫 : 不過中古寫法是Jehanne : 德這個音是 從英語翻譯 Jean d'Arc 來的 : d'Arc不是地名也不是姓 : 而是他老爸的名字的音翻 不對 她爸叫雅各布(Jacques) 全名是雅各布‧達爾克(Jacques d'Arc) 其意是來自爾克的雅各布 不過地名本來就是姓氏的來源之一 他們家姓d'Arc也沒問題 : 他老爸也不會拼他的名字 : 所以其實要叫她 : 達克的女兒 珍 其實貞德應該叫讓娜 https://images.plurk.com/4DThF3evfbsnsOYQNBmSYY.png
為什麼法國的Jeanne 就廣為人知被唸成珍妮 可惡 用法語發音啊 是瞧不起法語是不是 : 到底是誰翻的啦 貞德就是取自Jeanne d'Arc的Jean與d 這好像是清朝時期的神奇翻譯 不過真要說的話 ボルト是要怎麼才能變成博人? -- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif 第七代火影 https://i.imgur.com/4YK69K7.gif 小智喝莎莉娜的水壺 https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif 第十五班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.89.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1574055408.A.DAA.html
nomorethings: 我覺得叫江奴也不錯 11/18 13:38
shuten: 醬奴 11/18 13:43
gn00465971: 醬打阿克 聽起來很像一道菜 11/18 13:44
Fice: 跟da Vinci一樣 11/18 13:58
carllace: 醬奴大哥 11/18 14:00
FallenAngelX: なのは要怎麼樣才能變奈葉 11/18 14:21
carllace: 官方漢字奈葉啊 11/18 14:43
carllace: 18禁遊戲時期的她被翻成菜乃葉或奈之羽啊 11/18 14:44
gn00465971: なのはなのはなのはなのは 11/18 14:46
gn00465971: 菜の花の葉なのは”なのは” 11/18 14:46
gn00465971: 油菜花的葉子所以叫"なのは" 非常白爛的名字由來 11/18 14:47
gn00465971: 照這個官方冷梗來說 應該是要叫菜乃葉才對 11/18 14:47
gn00465971: 不過這好像是HG時期的梗 而且中文也不是很好看 11/18 14:50
gn00465971: 所以就 當表裏名(? 11/18 14:50
carllace: AS大紅了之後官方都把HG時期當黑歷史了 11/18 14:59
sk131: 黑到我在奈葉版提這款前作都馬上變ban,明明很多相關... 11/18 15:09
kirbycopy: 我記得以前有個在奈葉版堅持叫菜乃葉的鄉民是樓上嗎? 11/18 15:31
carllace: 以前官方自己都會玩梗讓奈葉穿吉普莉露的衣服了 11/18 16:19
carllace: 專版對哈雅貼、思巴露的人名翻譯很反對 11/18 16:26
rayven: 個人對霍克愛這譯名非常出戲 11/18 17:44