精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
\ 台版單行本出啦!/ 雖然失去雙關意,但おじさん翻成舅舅是沒錯 多那個「歸來的」就有點微妙,很難說好或不好 反正原本書名很短,台版書名也不會顯得太長 書皮是紙質,而且有部份燙金效果,尊爵不凡 書腰很有趣,光是舅舅那爽朗的笑容 配上「好好守護這個笑容」的標語 這書腰不能不好好保存啊! 只是比較頭痛的是,這本有裏封面 有裏封面的話,如果包上書套,以後要看就很麻煩 至於裏封面是什麼嘛………… 傲嬌精靈:  笨蛋! 白痴! 變態半獸人!  我有說你可以打開嗎?弄髒了怎麼辦?  咦?啊,等等,你要做什麼?  不是……我沒叫你蓋起來  也不是說不能開,你至少要先說一聲吧  別誤會喔!我不是說你有先說就能打開的意思  只是我也沒叫你收起來啦  既然打開了就開著吧…… 凍神劍少女:  你進來做什麼?我是不會出去的喔?  別管我了,讓我一個人留在這裡吧  我是自由的,所以我要自由地家裡蹲  我已經決定了,我要繼續家裡蹲  ……因為我誕生在這個世界上了啊 …………夢醒了嗎? 裏封面怎麼可能是這種東西 這可是異世界舅舅耶! 所以到底是什麼? ——舅舅和外甥兩人一起玩SEGA的畫面 而且正反兩頁裏封面玩的是不同的遊戲喔! (只有遊戲名不同) 其實我只是來宣傳異世界叔叔的台版單行本出了而已 -- 自兩千年前的妄執  你坐啊孔明  致兩千年後的寶石翁     那個徽章是大英雄之翼……自爆兵團   金色的蘋果、彩色的石頭,能得到它們就是世界上最自由的人     無論是龍之魔女抑或紅蓮的聖女,生命的價值是平等的 獻出吧 獻出吧 獻出靈基吧  一騎不留地驅逐  此乃必要的犧牲     你們是自由的       《進擊的超軍師~紅蓮的弓矢~》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.8.247 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1574432586.A.820.html
takashi01: 這部讚 11/22 22:24
reaturn: 竟然會出台版而沒有簡中嗎 11/22 22:25
LAODIE: 喔 明天去買一本 11/22 22:25
man81520: 太神啦 11/22 22:28
rltc: 推 11/22 22:29
kid725: 我覺得譯名很微妙 11/22 22:31
haoboo: 中國那邊最近燒起來了阿 11/22 22:32
RbJ: 譯名沒問題吧 11/22 22:33
aposky: 為什麼燒起來了@@ 11/22 22:33
aposky: 為什麼燒起來了@@ 11/22 22:33
RbJ: 因為香港的事情 11/22 22:35
haoboo: 作者按了幾篇讚,然後就有人開始發作了 11/22 22:36
jhl10812: 等這部的台版很久了!終於等到它出了! 11/22 22:37
kid725: 怎麼會跟香港有關? 11/22 22:37
kid725: 原來是慣例的玻璃心 11/22 22:37
Xpwa563704ju: 有出單行本了歐,買一本來收著好了 11/22 22:38
fman: 我差點被你的裏封面說明騙了,因為很有可能啊 XD 11/22 22:40
LastAttack: bookwalker電子書售100元 11/22 22:42
k23: 你的內心有個小傲嬌~ 11/22 22:49
akles111: 作者對各種香港新聞跟獨立推文按讚啊 11/22 22:49
currit: 那就要支持啊 11/22 22:51
DivineSX: 推 11/22 22:53
r02182828: 有電子書 那買一下好了 11/22 22:56
RbJ: 不過這部中國那邊集資給作者不少,看兩邊後面會怎麼發酵 11/22 22:56
alucard6310: 意思是不會有漢化了 11/22 22:58
DreamsInWind: "拿了我們的集資還敢支持香港" 這樣子嗎XD 11/22 22:59
Oxhorn: SEGA呢? SEGA呢?! 11/22 23:04
Oxhorn: 剛看了一下試看 好像蠻有趣的XD 11/22 23:04
babuturtle: 直接看原版網站上的啊 11/22 23:08
babuturtle: https://reurl.cc/alE93G 11/22 23:08
kingion: 你的裡頁比較神 11/22 23:08
bestteam: 如果是你的版本我一定再多買一本推廣 11/22 23:10
LastAttack: 我等優惠QQ你各位先掏錢吧 11/22 23:11
windfeather: 這部很棒啊,題材有趣,每回單元節奏控制得不錯 11/22 23:20
windfeather: 畫技好,也有適度的賣角色,而且還有SEGA 11/22 23:21
windfeather: 不過舅舅真的雙重悲摧,第一層是在異世界被虐很慘 11/22 23:23
windfeather: 第二層是其實有不少救贖與寶貴機會但都錯過了 11/22 23:23
windfeather: 只好等看嬸嬸們哪天會否追到人類世界來 11/22 23:23
mc3308321: 請問原文書名有捏什麼哏嗎? 11/22 23:25
windfeather: 原文就「異世界おじさん」,おじさん一方面指 11/22 23:26
CCNK: 舅媽咧 11/22 23:26
windfeather: 主角對舅舅的稱呼,一方面也泛指大叔 11/22 23:27
windfeather: 打錯,嬸嬸是父系,應該是舅媽才對 11/22 23:28
wowtaiwanese: 在BW上試閱了一下,蠻有趣的樣子 11/22 23:30
blueshya: 加歸來還ok呀,至少讀者一看標題就大知道作品內容是講異 11/22 23:31
blueshya: 世界歸來的舅舅...一開始聽到異世界叔叔,還想說是叔叔是 11/22 23:32
blueshya: 異世界人嗎?還是內容去異世界認了一個叔叔XD 11/22 23:33
blueshya: 雖然跟原書名有些不同.但能讓讀者看到就知道內容大概是 11/22 23:34
blueshya: 講什麼,也沒偏離太多..應該還行XD 11/22 23:35
windfeather: 對啊,所以我才說微妙但OK。原本簡潔的異世界叔叔 11/22 23:36
windfeather: 頗貼合劇情的無厘頭與各種跳躍性發展 11/22 23:37
windfeather: 補上歸來就變成是直接點出主題,也沒啥問題 11/22 23:37
mc3308321: 喔喔,原文有(異世界大叔)的隱喻嗎? 11/22 23:38
babuturtle: 主角就是叫他おじさん 日本不管叔叔舅舅都叫おじさん 11/22 23:41
babuturtle: 可以說同時有兩種意思 但是但是比較偏親屬的おじさん 11/22 23:41
babuturtle: 第一話有說主角是他姐姐的兒子 中文的話主角叫他舅舅 11/22 23:43
babuturtle: 比較對 但是翻做異世界叔叔也通 異世界大叔就有點失 11/22 23:44
babuturtle: 去親屬的意義了 11/22 23:44
RbJ: 不過也不能翻舅媽啦,舅媽是指舅舅的老婆,日文的叔母是姊妹 11/22 23:48
RbJ: 所以應該叫做阿姨(?) 11/22 23:49
lolwtfnow: 我還在等傲嬌穿越世界來追叔叔 11/22 23:55
weed222: 現代年輕人的倫理親屬都不會叫了嗎....媽媽的兄弟叫舅舅 11/22 23:58
weed222: ,他們的配偶叫舅媽。阿姨是媽媽的姊妹。 11/22 23:58
RbJ: 老實說我去查了才會叫,親屬關係真的都忘得差不多了XD 11/22 23:59
RbJ: 不過翻譯應該是不會出錯吧(?) 11/23 00:00
Sandvich: 這部舅舅真的是憑實力單身 11/23 00:03
windfeather: 華人這邊主要是要分父系、母系,搞得很複雜 11/23 00:05
windfeather: 另外像爸爸的兄弟是叔叔,但大哥卻是大伯... 11/23 00:05
windfeather: 然後堂/表姊妹卻又不是單看父系、母系 11/23 00:06
windfeather: 得另外分是父系的兄弟或姊妹 11/23 00:06
hmdumpling: 第一集收錄到第幾回? 11/23 00:07
RbJ: 真的,超級複雜,每年過年回家都覺得是在考試v(゜Д。)v 11/23 00:09
windfeather: 第七回+特別篇1,停在青梅竹馬藤宮初登場那裡 11/23 00:09
LastAttack: 第7話+特別篇(番外) 11/23 00:11
hmdumpling: 感謝! 11/23 00:18
gn00465971: 叔母當然可以是舅媽啊 11/23 00:23
gn00465971: 《「小母(おば)」と同語源》父母の姉や妹。 11/23 00:25
gn00465971: また、父母の兄弟の妻。 11/23 00:25
gn00465971: goo辞書 11/23 00:25
gn00465971: 上面是在說妖精/尼特/勇者三位 不是說性轉版吧 11/23 00:27
gn00465971: 所以不論是否有名或有實 套舅媽基本上無誤 11/23 00:28
gn00465971: 性轉版才會有問題 必須改叫阿姨 11/23 00:28
gn00465971: 華人稱謂沒那麼難啦 別隔太遠的話 11/23 00:30
gn00465971: 爸爸+哥哥=伯伯 爸爸+弟弟=叔叔 媽媽+兄弟=舅舅 11/23 00:30
gn00465971: 爸爸+姊妹=姑母 媽媽+姊妹=姨母 女性不值得多分稱謂 11/23 00:31
gn00465971: 伯伯+妻子=伯母 叔叔+妻子=叔母 舅舅+妻子=舅母 11/23 00:32
gn00465971: 表親方面 同姓才有機會為堂 其餘一律為表 11/23 00:32
gn00465971: 以上母可代換成媽 這樣就 往上則為婆 11/23 00:33
gn00465971: 常用的到這邊就差不多了 姪甥我懶得寫 11/23 00:33
mc3308321: 性轉版是什麼? 11/23 00:35
gn00465971: 不然再往外多推一層 11/23 00:35
gn00465971: 爸爸+堂哥=堂伯 爸爸+堂弟=堂叔 爸爸+表兄弟我不知道 11/23 00:36
gn00465971: 媽媽+表兄弟=表舅 下面那排女性一樣不值得多分 11/23 00:37
gn00465971: 就舅舅曾經為了衝人氣 用魔法性轉成妖精的模樣實況 11/23 00:38
gn00465971: 而且那個魔法還會影響心靈 變太久舉止語調也會變 11/23 00:38
gn00465971: 反正華人大原則就是男+男才有機會細分 11/23 00:44
gn00465971: 中間碰上女性就會瞬間隨便化 11/23 00:45
gn00465971: 所以老媽的兄弟共用舅 姊妹共用姨 老爸的姊妹共用姑 11/23 00:45
linminlai: 這部反套路反的超有趣 11/23 01:28
glion: 這部超有趣啊!大推 11/23 02:02
jeeplong: 超好看 11/23 04:25
x7908347: 這部超好看,超好笑的 11/23 07:13
sakaya00: 竟然有! 11/23 11:09
hirokofan: ....我21日早上在博客來訂,結果到現在還沒出貨QQ 11/23 15:58
wynneva: 今天也到手了 ( 插鴃ꬩ 11/23 20:14