推 swbthj: 月球的英文和我們不一樣 11/30 11:05
推 Nightbringer: 原文就夠意謂不明了,要不怪就整段重寫 11/30 11:07
推 winiS: 用旁邊那串日文就很好啦~ 11/30 11:07
推 mayolane: 讓萬磁王來唸 11/30 11:07
推 eddy9616: 潮就好,反正我也只看櫻 11/30 11:08
推 johnli: 咒語就自己念得爽就好了 這樣狀態才最好 11/30 11:09
推 KiwiSoda01: I am the bone of my dick la 11/30 11:10
推 atbhao05: 之前強國好像有請到歪國人來念 11/30 11:14
推 SOSxSSS: I am DIO da! 11/30 11:14
→ shuten: 甘道夫念完一臉WTF的表情 11/30 11:14
噓 jaguarroco: This is a pen 11/30 11:23
推 mamahayai: I am a GLORIOUS NAMEKIAN 11/30 11:25
推 Chami19: 我是劍骨頭,而且玻璃心。 11/30 11:38
推 Vincent4: Fxxk off, let the expert do his job. 11/30 11:49
推 luuuking: Oh...SHIT!! 11/30 11:52
推 efkfkp: 甘道夫念到翻白眼,大概在英國人眼裡跟鬥破蒼穹和我是大法 11/30 12:08
→ efkfkp: 師一樣中二吧XD 11/30 12:08
推 ap9xxx: 萬磁王表示 11/30 12:13
→ a12073311: This is a pen 11/30 12:25
→ lonely235711: 重點是他跟這台詞又沒關係,如果拿英國相關人物就 11/30 12:30
→ lonely235711: 好一點 11/30 12:30
推 adk147852: 改念姆咪 11/30 12:34
推 nickkk: 改成德文 11/30 13:10
推 Irenicus: 改用沒人看得懂的少數民族語言寫 11/30 13:20
→ isaswa: 第一句根本就是主詞錯了啊 11/30 13:24