精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《minipig0102 (夫人您聽我解釋)》之銘言: : #252 不可原諒之人 (雷) : 我流渣翻+吐槽 : https://imgur.com/AAZQLUU.jpg
: 但是光明也不會這麼容易就消失。 : 夏雄向爆豪詢問了英雄名 : 「就是『爆豪』對吧!」 : 「...不是」 : 「哈?你已經決定好了?快跟我說!」 : 「我才不說!我絕對不會跟你說去死吧你!」 : 「那跟我說可以吧?」 : 「閉上嘴你也去死吧! : 我要先跟某個傢伙說」 : 牛王的靈壓還在嗎? 原文綠谷這邊喊的是爆豪的片假名 「バクゴー」為了跟本名做區分 日文的”爆豪”音同”爆轟”(BAKUGOU) *這邊的爆轟不是CP名 日文照著”爆豪”拼音打 第一個就會跳出”爆轟” 爆轟的名詞解釋拿網上百科搜一下 https://i.imgur.com/2zGP8JZ.jpg 爆轟比一般爆炸威力更大 做為爆豪的英雄名或必殺技其實都很適當 但被本人否定掉了 說不定原案的”爆心地” 有機會被拿回來繼續用 另外被駁回的英雄名 “爆殺王” 推測是堀越命名品味歪掉的產物 爆バク(Baku)  爆豪(Bakugo) 殺サツ(Satsu)  勝(Katsu) 王(King) 己(Ki) 看起來硬凹的很冷 不過有個麗日茶子做前例 會發現爆殺王 完全符合堀越的命名邏輯 麗日的原作就有解釋過 グラビティ(gravity) 重力 「ウラ(麗)」「ビ(日)」「ティー(茶)」 Ura vi Tea 快速念個十次就像了(?) 其他還有很多冷到不行的堀越式命名 冷成這樣誰懂啊(翻桌) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.239.174.228 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1575046669.A.200.html
Vulpix: 推分析。不過有時候取名不就是用只有自己懂的轉碼器嗎?11/30 01:17
就是些諧音冷笑話XD
minipig0102: 平哥式取名有幾個還蠻對我味的XD 麗日和蛙吹很可愛11/30 01:26
zxc8424: 感覺很多取名的梗都要日本人才懂11/30 01:34
※ 編輯: ORIHASHI (111.239.174.228 日本), 11/30/2019 01:49:24
Vulpix: 臺灣人也是啊,摺紙王、書呆子、無情、白兔子、下圍棋等等 11/30 01:46
Vulpix: 摺紙王的老爸還是電動王呢。 11/30 01:46
Basara5566: 摺紙王朋友的兒子還是一張紙呢 11/30 03:11
Ten6666: 我英取名我真的覺得不行 看名字就知道能力感覺怪詭異的 11/30 03:37
wannayiff: 大概是名字作為個性的體現也作為個性的體現的某種習俗 11/30 04:28
wannayiff: 吧? 11/30 04:28
isaswa: 以前的英文名字都用職業 日文都用地名一樣的邏輯啊.. 11/30 13:44
eighth: 可是個性出現時間點不是比姓氏晚嗎?第一個被發現個性的 11/30 20:22
eighth: 那個發光嬰兒、出場的場景看起來已經是現代背景了 11/30 20:22
leilo: 日本其實是可以改姓氏的 可能那時候超人社會崛起就掀起一 12/01 12:37
leilo: 波改姓潮吧 也是彰顯出自己「個性」的一部分XD 12/01 12:37